Compare Translations for Matthew 13:11

Matthew 13:11 HNV
He answered them, "To you it is given to know the mysteries of the Kingdom of Heaven, but it is not given to them.
Read Matthew 13 HNV  |  Read Matthew 13:11 HNV in parallel  
Matthew 13:11 KJV
He answered and said unto them, Because it is given unto you to know the mysteries of the kingdom of heaven, but to them it is not given .
Read Matthew 13 KJV  |  Read Matthew 13:11 KJV in parallel  |  Interlinear view
Matthew 13:11 NAS
Jesus answered them, "To you it has been granted to know the mysteries of the kingdom of heaven, but to them it has not been granted.
Read Matthew 13 NAS  |  Read Matthew 13:11 NAS in parallel  |  Interlinear view
Matthew 13:11 NKJV
He answered and said to them, "Because it has been given to you to know the mysteries of the kingdom of heaven, but to them it has not been given.
Read Matthew 13 NKJV  |  Read Matthew 13:11 NKJV in parallel  
Matthew 13:11 NLT
Then he explained to them, "You have been permitted to understand the secrets of the Kingdom of Heaven, but others have not.
Read Matthew 13 NLT  |  Read Matthew 13:11 NLT in parallel  
Matthew 13:11 ASV
And he answered and said unto them, Unto you it is given to know the mysteries of the kingdom of heaven, but to them it is not given.
Read Matthew 13 ASV  |  Read Matthew 13:11 ASV in parallel  
Matthew 13:11 BBE
And he said to them in answer, To you is given the knowledge of the secrets of the kingdom of heaven, but to them it is not given.
Read Matthew 13 BBE  |  Read Matthew 13:11 BBE in parallel  
Matthew 13:11 CJB
He answered, "Because it has been given to you to know the secrets of the Kingdom of Heaven, but it has not been given to them.
Read Matthew 13 CJB  |  Read Matthew 13:11 CJB in parallel  
Matthew 13:11 RHE
Who answered and said to them: Because to you it is given to know the mysteries of the kingdom of heaven: but to them it is not given.
Read Matthew 13 RHE  |  Read Matthew 13:11 RHE in parallel  
Matthew 13:11 ELB
Er aber antwortete und sprach zu ihnen: Weil euch gegeben ist, die Geheimnisse des Reiches der Himmel zu wissen, jenen aber ist es nicht gegeben;
Read Matthew 13 ELB  |  Read Matthew 13:11 ELB in parallel  
Matthew 13:11 ESV
And he answered them, "To you it has been given to know the secrets of the kingdom of heaven, but to them it has not been given.
Read Matthew 13 ESV  |  Read Matthew 13:11 ESV in parallel  
Matthew 13:11 GDB
Ed egli, rispondendo, disse loro: Perciocchè a voi è dato di conoscere i misteri del regno de’ cieli, ma a loro non è dato.
Read Matthew 13 GDB  |  Read Matthew 13:11 GDB in parallel  
Matthew 13:11 GW
Jesus answered, "Knowledge about the mysteries of the kingdom of heaven has been given to you. But it has not been given to the crowd.
Read Matthew 13 GW  |  Read Matthew 13:11 GW in parallel  
Matthew 13:11 GNT
Jesus answered, "The knowledge about the secrets of the Kingdom of heaven has been given to you, but not to them.
Read Matthew 13 GNT  |  Read Matthew 13:11 GNT in parallel  
Matthew 13:11 CSB
He answered them, "Because the secrets does not mean "mysteries" in the Eng sense; it means what we can know only by divine revelation. of the kingdom of heaven have been given for you to know, but it has not been given to them.
Read Matthew 13 CSB  |  Read Matthew 13:11 CSB in parallel  
Matthew 13:11 BLA
Y respondiendo El, les dijo: Porque a vosotros se os ha concedido conocer los misterios del reino de los cielos, pero a ellos no se les ha concedido.
Read Matthew 13 BLA  |  Read Matthew 13:11 BLA in parallel  
Matthew 13:11 RVR
Y él respondiendo, les dijo: Por que á vosotros es concedido saber los misterios del reino de los cielos; mas á ellos no es concedido.
Read Matthew 13 RVR  |  Read Matthew 13:11 RVR in parallel  
Matthew 13:11 LEB
And he answered [and] said to them, "To you it has been granted to know the mysteries of the kingdom of heaven, but to those [people] it has not been granted.
Read Matthew 13 LEB  |  Read Matthew 13:11 LEB in parallel  
Matthew 13:11 LSG
J?sus leur r?pondit: Parce qu'il vous a ?t? donn? de conna?tre les myst?res du royaume des cieux, et que cela ne leur a pas ?t? donn?.
Read Matthew 13 LSG  |  Read Matthew 13:11 LSG in parallel  
Matthew 13:11 LUT
Er antwortete und sprach: Euch ist es gegeben, daß ihr das Geheimnis des Himmelreichs verstehet; diesen aber ist es nicht gegeben.
Read Matthew 13 LUT  |  Read Matthew 13:11 LUT in parallel  
Matthew 13:11 NCV
Jesus answered, "You have been chosen to know the secrets about the kingdom of heaven, but others cannot know these secrets.
Read Matthew 13 NCV  |  Read Matthew 13:11 NCV in parallel  
Matthew 13:11 NIRV
He replied, "You have been given the chance to understand the secrets of the kingdom of heaven. It has not been given to outsiders.
Read Matthew 13 NIRV  |  Read Matthew 13:11 NIRV in parallel  
Matthew 13:11 NIV
He replied, "The knowledge of the secrets of the kingdom of heaven has been given to you, but not to them.
Read Matthew 13 NIV  |  Read Matthew 13:11 NIV in parallel  
Matthew 13:11 NRS
He answered, "To you it has been given to know the secrets of the kingdom of heaven, but to them it has not been given.
Read Matthew 13 NRS  |  Read Matthew 13:11 NRS in parallel  
Matthew 13:11 OST
Il répondit, et leur dit: Parce qu'il vous est donné de connaître les mystères du royaume des cieux; mais cela ne leur est point donné.
Read Matthew 13 OST  |  Read Matthew 13:11 OST in parallel  
Matthew 13:11 RSV
And he answered them, "To you it has been given to know the secrets of the kingdom of heaven, but to them it has not been given.
Read Matthew 13 RSV  |  Read Matthew 13:11 RSV in parallel  
Matthew 13:11 RIV
Ed egli rispose loro: Perché a voi è dato di conoscere i misteri del regno dei cieli; ma a loro non è dato.
Read Matthew 13 RIV  |  Read Matthew 13:11 RIV in parallel  
Matthew 13:11 SEV
Y él respondiendo, les dijo: Porque a vosotros es concedido saber los misterios del Reino de los cielos; mas a ellos no es concedido.
Read Matthew 13 SEV  |  Read Matthew 13:11 SEV in parallel  
Matthew 13:11 SVV
En Hij, antwoordende, zeide tot hen: Omdat het u gegeven is, de verborgenheden van het Koninkrijk der hemelen te weten, maar dien is het niet gegeven.
Read Matthew 13 SVV  |  Read Matthew 13:11 SVV in parallel  
Matthew 13:11 DBY
And he answering said to them, Because to you it is given to know the mysteries of the kingdom of the heavens, but to them it is not given;
Read Matthew 13 DBY  |  Read Matthew 13:11 DBY in parallel  
Matthew 13:11 VUL
qui respondens ait illis quia vobis datum est nosse mysteria regni caelorum illis autem non est datum
Read Matthew 13 VUL  |  Read Matthew 13:11 VUL in parallel  
Matthew 13:11 MSG
He replied, "You've been given insight into God's kingdom. You know how it works. Not everybody has this gift, this insight; it hasn't been given to them.
Read Matthew 13 MSG  |  Read Matthew 13:11 MSG in parallel  
Matthew 13:11 WBT
He answered and said to them, Because it is given to you to know the mysteries of the kingdom of heaven, but to them it is not given.
Read Matthew 13 WBT  |  Read Matthew 13:11 WBT in parallel  
Matthew 13:11 TMB
He answered and said unto them, "Because it is given unto you to know the mysteries of the Kingdom of Heaven, but to them it is not given.
Read Matthew 13 TMB  |  Read Matthew 13:11 TMB in parallel  
Matthew 13:11 TNIV
He replied, "The knowledge of the secrets of the kingdom of heaven has been given to you, but not to them.
Read Matthew 13 TNIV  |  Read Matthew 13:11 TNIV in parallel  
Matthew 13:11 WNT
"Because," He replied, "while to you it is granted to know the secrets of the Kingdom of the Heavens, to them it is not.
Read Matthew 13 WNT  |  Read Matthew 13:11 WNT in parallel  
Matthew 13:11 WEB
He answered them, "To you it is given to know the mysteries of the Kingdom of Heaven, but it is not given to them.
Read Matthew 13 WEB  |  Read Matthew 13:11 WEB in parallel  
Matthew 13:11 WYC
And he answered, and said to them, For to you it is given to know the privates of the kingdom of heavens; but it is not given to them. [+Which answering said unto them, For to you it is given to know the mysteries, or privates, of the kingdom of heavens; but it is not given to them.]
Read Matthew 13 WYC  |  Read Matthew 13:11 WYC in parallel  
Matthew 13:11 YLT
And he answering said to them that -- `To you it hath been given to know the secrets of the reign of the heavens, and to these it hath not been given,
Read Matthew 13 YLT  |  Read Matthew 13:11 YLT in parallel  

Matthew 13 - Matthew Henry Concise Commentary on the Whole Bible

Chapter 13

The parable of the sower. (1-23) The parable of the tares. (24-30; 36-43) The parables of the mustard-seed and the leaven. (31-35) The parables of the hidden treasure, the pearl of great price, the net cast into the sea, and the householder. (44-52) Jesus is again rejected at Nazareth. (53-58)

Verses 1-23 Jesus entered into a boat that he might be the less pressed, and be the better heard by the people. By this he teaches us in the outward circumstances of worship not to covet that which is stately, but to make the best of the conveniences God in his providence allots to us. Christ taught in parables. Thereby the things of God were made more plain and easy to those willing to be taught, and at the same time more difficult and obscure to those who were willingly ignorant. The parable of the sower is plain. The seed sown is the word of God. The sower is our Lord Jesus Christ, by himself, or by his ministers. Preaching to a multitude is sowing the corn; we know not where it will light. Some sort of ground, though we take ever so much pains with it, brings forth no fruit to purpose, while the good soil brings forth plentifully. So it is with the hearts of men, whose different characters are here described by four sorts of ground. Careless, trifling hearers, are an easy prey to Satan; who, as he is the great murderer of souls, so he is the great thief of sermons, and will be sure to rob us of the word, if we take not care to keep it. Hypocrites, like the stony ground, often get the start of true Christians in the shows of profession. Many are glad to hear a good sermon, who do not profit by it. They are told of free salvation, of the believer's privileges, and the happiness of heaven; and, without any change of heart, without any abiding conviction of their own depravity, their need of a Saviour, or the excellence of holiness, they soon profess an unwarranted assurance. But when some heavy trial threatens them, or some sinful advantage may be had, they give up or disguise their profession, or turn to some easier system. Worldly cares are fitly compared to thorns, for they came in with sin, and are a fruit of the curse; they are good in their place to stop a gap, but a man must be well armed that has much to do with them; they are entangling, vexing, scratching, and their end is to be burned, ( Hebrews 6:8 ) . Worldly cares are great hinderances to our profiting by the word of God. The deceitfulness of riches does the mischief; they cannot be said to deceive us unless we put our trust in them, then they choke the good seed. What distinguished the good ground was fruitfulness. By this true Christians are distinguished from hypocrites. Christ does not say that this good ground has no stones in it, or no thorns; but none that could hinder its fruitfulness. All are not alike; we should aim at the highest, to bring forth most fruit. The sense of hearing cannot be better employed than in hearing God's word; and let us look to ourselves that we may know what sort of hearers we are.

24-30, 36-43 This parable represents the present and future state of the gospel church; Christ's care of it, the devil's enmity against it, the mixture there is in it of good and bad in this world, and the separation between them in the other world. So prone is fallen man to sin, that if the enemy sow the tares, he may go his way, they will spring up, and do hurt; whereas, when good seed is sown, it must be tended, watered, and fenced. The servants complained to their master; Sir, didst thou not sow good seed in thy field? No doubt he did; whatever is amiss in the church, we are sure it is not from Christ. Though gross transgressors, and such as openly oppose the gospel, ought to be separated from the society of the faithful, yet no human skill can make an exact separation. Those who oppose must not be cut off, but instructed, and that with meekness. And though good and bad are together in this world, yet at the great day they shall be parted; then the righteous and the wicked shall be plainly known; here sometimes it is hard to distinguish between them. Let us, knowing the terrors of the Lord, not do iniquity. At death, believers shall shine forth to themselves; at the great day they shall shine forth before all the world. They shall shine by reflection, with light borrowed from the Fountain of light. Their sanctification will be made perfect, and their justification published. May we be found of that happy number.

Verses 31-35 The scope of the parable of the seed sown, is to show that the beginnings of the gospel would be small, but its latter end would greatly increase; in this way the work of grace in the heart, the kingdom of God within us, would be carried on. In the soul where grace truly is, it will grow really; though perhaps at first not to be discerned, it will at last come to great strength and usefulness. The preaching of the gospel works like leaven in the hearts of those who receive it. The leaven works certainly, so does the word, yet gradually. It works silently, and without being seen, ( Mark 4:26-29 ) , yet strongly; without noise, for so is the way of the Spirit, but without fail. Thus it was in the world. The apostles, by preaching the gospel, hid a handful of leaven in the great mass of mankind. It was made powerful by the Spirit of the Lord of hosts, who works, and none can hinder. Thus it is in the heart. When the gospel comes into the soul, it works a thorough change; it spreads itself into all the powers and faculties of the soul, and alters the property even of the members of the body, ( Romans 6:13 ) . From these parables we are taught to expect a gradual progress; therefore let us inquire, Are we growing in grace? and in holy principles and habits?

Verses 44-52 Here are four parables. 1. That of the treasure hid in the field. Many slight the gospel, because they look only upon the surface of the field. But all who search the Scriptures, so as in them to find Christ and eternal life, ( John 5:39 ) , will discover such treasure in this field as makes it unspeakably valuable; they make it their own upon any terms. Though nothing can be given as a price for this salvation, yet much must be given up for the sake of it. 2. All the children of men are busy; one would be rich, another would be honourable, another would be learned; but most are deceived, and take up with counterfeits for pearls. Jesus Christ is a Pearl of great price; in having him, we have enough to make us happy here and for ever. A man may buy gold too dear, but not this Pearl of great price. When the convinced sinner sees Christ as the gracious Saviour, all things else become worthless to his thoughts. 3. The world is a vast sea, and men, in their natural state, are like the fishes. Preaching the gospel is casting a net into this sea, to catch something out of it, for His glory who has the sovereignty of this sea. Hypocrites and true Christians shall be parted: miserable is the condition of those that shall then be cast away. 4. A skilful, faithful minister of the gospel, is a scribe, well versed in the things of the gospel, and able to teach them. Christ compares him to a good householder, who brings forth fruits of last year's growth and this year's gathering, abundance and variety, to entertain his friends. Old experiences and new observations, all have their use. Our place is at Christ's feet, and we must daily learn old lessons over again, and new ones also.

Verses 53-58 Christ repeats his offer to those who have repulsed them. They upbraid him, Is not this the carpenter's son? Yes, it is true he was reputed to be so; and no disgrace to be the son of an honest tradesman; they should have respected him the more because he was one of themselves, but therefore they despised him. He did not many mighty works there, because of their unbelief. Unbelief is the great hinderance to Christ's favours. Let us keep faithful to him as the Saviour who has made our peace with God.

Free Newsletters
More NewslettersSubscribe
To receive email newsletters, updates, and special offers from BibleStudyTools, select your newsletter(s), enter your email address and hit "Subscribe".
Privacy Policy / Terms of Use