Compare Translations for Matthew 14:14

Matthew 14:14 ESV
When he went ashore he saw a great crowd, and he had compassion on them and healed their sick.
Read Matthew 14 ESV  |  Read Matthew 14:14 ESV in parallel  
Matthew 14:14 CSB
As He stepped ashore, He saw a huge crowd, felt compassion for them, and healed their sick.
Read Matthew 14 CSB  |  Read Matthew 14:14 CSB in parallel  
Matthew 14:14 KJV
And Jesus went forth , and saw a great multitude, and was moved with compassion toward them, and he healed their sick.
Read Matthew 14 KJV  |  Read Matthew 14:14 KJV in parallel  |  Interlinear view
Matthew 14:14 NKJV
And when Jesus went out He saw a great multitude; and He was moved with compassion for them, and healed their sick.
Read Matthew 14 NKJV  |  Read Matthew 14:14 NKJV in parallel  
Matthew 14:14 NRS
When he went ashore, he saw a great crowd; and he had compassion for them and cured their sick.
Read Matthew 14 NRS  |  Read Matthew 14:14 NRS in parallel  
Matthew 14:14 ASV
And he came forth, and saw a great multitude, and he had compassion on them, and healed their sick.
Read Matthew 14 ASV  |  Read Matthew 14:14 ASV in parallel  
Matthew 14:14 BBE
And he came out and saw a great number of people and he had pity on them, and made well those of them who were ill.
Read Matthew 14 BBE  |  Read Matthew 14:14 BBE in parallel  
Matthew 14:14 CJB
So when he came ashore, he saw a huge crowd; and, filled with compassion for them, he healed those of them who were sick.
Read Matthew 14 CJB  |  Read Matthew 14:14 CJB in parallel  
Matthew 14:14 RHE
And he coming forth saw a great multitude, and had compassion on them, and healed their sick.
Read Matthew 14 RHE  |  Read Matthew 14:14 RHE in parallel  
Matthew 14:14 ELB
Und als er hinausging, sah er eine große Volksmenge, und er wurde innerlich bewegt über sie und heilte ihre Schwachen.
Read Matthew 14 ELB  |  Read Matthew 14:14 ELB in parallel  
Matthew 14:14 GDB
E Gesù, essendo smontato dalla navicella, vide una gran moltitudine, e fu mosso a compassione inverso loro, e sanò gl’infermi d’infra loro.
Read Matthew 14 GDB  |  Read Matthew 14:14 GDB in parallel  
Matthew 14:14 GW
When Jesus got out of the boat, he saw a large crowd. He felt sorry for them and cured their sick people.
Read Matthew 14 GW  |  Read Matthew 14:14 GW in parallel  
Matthew 14:14 GNT
Jesus got out of the boat, and when he saw the large crowd, his heart was filled with pity for them, and he healed their sick.
Read Matthew 14 GNT  |  Read Matthew 14:14 GNT in parallel  
Matthew 14:14 HNV
Yeshua went out, and he saw a great multitude. He had compassion on them, and healed their sick.
Read Matthew 14 HNV  |  Read Matthew 14:14 HNV in parallel  
Matthew 14:14 BLA
Y al desembarcar, vio una gran multitud, y tuvo compasión de ellos y sanó a sus enfermos.
Read Matthew 14 BLA  |  Read Matthew 14:14 BLA in parallel  
Matthew 14:14 RVR
Y saliendo Jesús, vió un gran gentío, y tuvo compasión de ellos, y sanó á los que de ellos había enfermos.
Read Matthew 14 RVR  |  Read Matthew 14:14 RVR in parallel  
Matthew 14:14 LEB
And [as he] got out, he saw the large crowd and had compassion on them and healed their sick.
Read Matthew 14 LEB  |  Read Matthew 14:14 LEB in parallel  
Matthew 14:14 LSG
Quand il sortit de la barque, il vit une grande foule, et fut ?mu de compassion pour elle, et il gu?rit les malades.
Read Matthew 14 LSG  |  Read Matthew 14:14 LSG in parallel  
Matthew 14:14 LUT
Und Jesus ging hervor und sah das große Volk; und es jammerte ihn derselben, und er heilte ihre Kranken.
Read Matthew 14 LUT  |  Read Matthew 14:14 LUT in parallel  
Matthew 14:14 NAS
When He went ashore, He saw a large crowd, and felt compassion for them and healed their sick.
Read Matthew 14 NAS  |  Read Matthew 14:14 NAS in parallel  |  Interlinear view
Matthew 14:14 NCV
When he arrived, he saw a great crowd waiting. He felt sorry for them and healed those who were sick.
Read Matthew 14 NCV  |  Read Matthew 14:14 NCV in parallel  
Matthew 14:14 NIRV
When Jesus came ashore, he saw a large crowd. He felt deep concern for them. He healed their sick people.
Read Matthew 14 NIRV  |  Read Matthew 14:14 NIRV in parallel  
Matthew 14:14 NIV
When Jesus landed and saw a large crowd, he had compassion on them and healed their sick.
Read Matthew 14 NIV  |  Read Matthew 14:14 NIV in parallel  
Matthew 14:14 NLT
A vast crowd was there as he stepped from the boat, and he had compassion on them and healed their sick.
Read Matthew 14 NLT  |  Read Matthew 14:14 NLT in parallel  
Matthew 14:14 OST
Et Jésus, étant sorti, vit une grande multitude; et il fut ému de compassion envers eux, et guérit leurs malades.
Read Matthew 14 OST  |  Read Matthew 14:14 OST in parallel  
Matthew 14:14 RSV
As he went ashore he saw a great throng; and he had compassion on them, and healed their sick.
Read Matthew 14 RSV  |  Read Matthew 14:14 RSV in parallel  
Matthew 14:14 RIV
E Gesù, smontato dalla barca, vide una gran moltitudine; n’ebbe compassione, e ne guarì gl’infermi.
Read Matthew 14 RIV  |  Read Matthew 14:14 RIV in parallel  
Matthew 14:14 SEV
Y saliendo Jesús, vio una gran multitud, y tuvo misericordia de ellos, y sanó a los que de ellos había enfermos.
Read Matthew 14 SEV  |  Read Matthew 14:14 SEV in parallel  
Matthew 14:14 SVV
En Jezus uitgaande, zag een grote schare, en werd innerlijk met ontferming over hen bewogen, en genas hun kranken.
Read Matthew 14 SVV  |  Read Matthew 14:14 SVV in parallel  
Matthew 14:14 DBY
And going out he saw a great crowd, and was moved with compassion about them, and healed their infirm.
Read Matthew 14 DBY  |  Read Matthew 14:14 DBY in parallel  
Matthew 14:14 VUL
et exiens vidit turbam multam et misertus est eius et curavit languidos eorum
Read Matthew 14 VUL  |  Read Matthew 14:14 VUL in parallel  
Matthew 14:14 MSG
When he saw them coming, he was overcome with pity and healed their sick.
Read Matthew 14 MSG  |  Read Matthew 14:14 MSG in parallel  
Matthew 14:14 WBT
And Jesus went forth, and saw a great multitude, and was moved with compassion towards them, and he healed their sick.
Read Matthew 14 WBT  |  Read Matthew 14:14 WBT in parallel  
Matthew 14:14 TMB
And Jesus went forth and saw a great multitude, and was moved with compassion toward them, and He healed their sick.
Read Matthew 14 TMB  |  Read Matthew 14:14 TMB in parallel  
Matthew 14:14 TNIV
When Jesus landed and saw a large crowd, he had compassion on them and healed their sick.
Read Matthew 14 TNIV  |  Read Matthew 14:14 TNIV in parallel  
Matthew 14:14 WNT
So Jesus went out and saw an immense multitude, and felt compassion for them, and cured those of them who were out of health.
Read Matthew 14 WNT  |  Read Matthew 14:14 WNT in parallel  
Matthew 14:14 WEB
Jesus went out, and he saw a great multitude. He had compassion on them, and healed their sick.
Read Matthew 14 WEB  |  Read Matthew 14:14 WEB in parallel  
Matthew 14:14 WYC
And Jesus went out, and saw a great people [And Jesus, going out, saw a great multitude], and had ruth on them, and he healed the sick men of them.
Read Matthew 14 WYC  |  Read Matthew 14:14 WYC in parallel  
Matthew 14:14 YLT
And Jesus having come forth, saw a great multitude, and was moved with compassion upon them, and did heal their infirm;
Read Matthew 14 YLT  |  Read Matthew 14:14 YLT in parallel  

Matthew 14 - Matthew Henry Concise Commentary on the Whole Bible

Chapter 14

Death of John the Baptist. (1-12) Five thousand people miraculously fed. (13-21) Jesus walks upon the sea. (22-33) Jesus healing the sick. (34-36)

Verses 1-12 The terror and reproach of conscience, which Herod, like other daring offenders, could not shake off, are proofs and warnings of a future judgment, and of future misery to them. But there may be the terror of convictions, where there is not the truth of conversion. When men pretend to favour the gospel, yet live in evil, we must not favour their self-delusion, but must deliver our consciences as John did. The world may call this rudeness and blind zeal. False professors, or timid Christians, may censure it as want of civility; but the most powerful enemies can go no further than the Lord sees good to permit. Herod feared that the putting of John to death might raise a rebellion among the people, which it did not; but he never feared it might stir up his own conscience against him, which it did. Men fear being hanged for what they do not fear being damned for. And times of carnal mirth and jollity are convenient times for carrying on bad designs against God's people. Herod would profusely reward a worthless dance, while imprisonment and death were the recompence of the man of God who sought the salvation of his soul. But there was real malice to John beneath his consent, or else Herod would have found ways to get clear of his promise. When the under shepherds are smitten, the sheep need not be scattered while they have the Great Shepherd to go to. And it is better to be drawn to Christ by want and loss, than not to come to him at all.

Verses 13-21 When Christ and his word withdraw, it is best for us to follow, seeking the means of grace for our souls before any worldly advantages. The presence of Christ and his gospel, makes a desert not only tolerable, but desirable. This little supply of bread was increased by Christ's creating power, till the whole multitude were satisfied. In seeking the welfare of men's souls, we should have compassion on their bodies likewise. Let us also remember always to crave a blessing on our meals, and learn to avoid all waste, as frugality is the proper source of liberality. See in this miracle an emblem of the Bread of life, which came down from heaven to sustain our perishing souls. The provisions of Christ's gospel appear mean and scanty to the world, yet they satisfy all that feed on him in their hearts by faith with thanksgiving.

Verses 22-33 Those are not Christ's followers who cannot enjoy being alone with God and their own hearts. It is good, upon special occasions, and when we find our hearts enlarged, to continue long in secret prayer, and in pouring out our hearts before the Lord. It is no new thing for Christ's disciples to meet with storms in the way of duty, but he thereby shows himself with the more grace to them and for them. He can take what way he pleases to save his people. But even appearances of deliverance sometimes occasion trouble and perplexity to God's people, from mistakes about Christ. Nothing ought to affright those that have Christ near them, and know he is theirs; not death itself. Peter walked upon the water, not for diversion or to boast of it, but to go to Jesus; and in that he was thus wonderfully borne up. Special supports are promised, and are to be expected, but only in spiritual pursuits; nor can we ever come to Jesus, unless we are upheld by his power. Christ bade Peter come, not only that he might walk upon the water, and so know his Lord's power, but that he might know his own weakness. And the Lord often lets his servants have their choice, to humble and prove them, and to show the greatness of his power and grace. When we look off from Christ, and look at the greatness of opposing difficulties, we shall begin to fall; but when we call to him, he will stretch out his arm, and save us. Christ is the great Saviour; those who would be saved, must come to him, and cry to him, for salvation; we are never brought to this, till we find ourselves sinking: the sense of need drives us to him. He rebuked Peter. Could we but believe more, we should suffer less. The weakness of faith, and the prevailing of our doubts, displease our Lord Jesus, for there is no good reason why Christ's disciples should be of a doubtful mind. Even in a stormy day he is to them a very present help. None but the world's Creator could multiply the loaves, none but its Governor could tread upon the waters of the sea: the disciples yield to the evidence, and confess their faith. They were suitably affected, and worshipped Christ. He that comes to God, must believe; and he that believes in God, will come, ( Hebrews 11:6 ) .

Verses 34-36 Whithersoever Christ went, he was doing good. They brought unto him all that were diseased. They came humbly beseeching him to help them. The experiences of others may direct and encourage us in seeking for Christ. As many as touched, were made perfectly whole. Those whom Christ heals, he heals perfectly. Were men more acquainted with Christ, and with the diseased state of their souls, they would flock to receive his healing influences. The healing virtue was not in the finger, but in their faith; or rather, it was in Christ, whom their faith took hold upon.

Free Newsletters
More NewslettersSubscribe
To receive email newsletters, updates, and special offers from BibleStudyTools, select your newsletter(s), enter your email address and hit "Subscribe".
Privacy Policy / Terms of Use