Compare Translations for Matthew 14:22

Matthew 14:22 BBE
And straight away he made the disciples get into the boat and go before him to the other side, till he had sent the people away.
Read Matthew 14 BBE  |  Read Matthew 14:22 BBE in parallel  
Matthew 14:22 CSB
Immediately He made the disciples get into the boat and go ahead of Him to the other side, while He dismissed the crowds.
Read Matthew 14 CSB  |  Read Matthew 14:22 CSB in parallel  
Matthew 14:22 NAS
Immediately He made the disciples get into the boat and go ahead of Him to the other side, while He sent the crowds away.
Read Matthew 14 NAS  |  Read Matthew 14:22 NAS in parallel  |  Interlinear view
Matthew 14:22 NKJV
Immediately Jesus made His disciples get into the boat and go before Him to the other side, while He sent the multitudes away.
Read Matthew 14 NKJV  |  Read Matthew 14:22 NKJV in parallel  
Matthew 14:22 TMB
And straightway Jesus constrained His disciples to get into a boat and to go before Him unto the other side, while He sent the multitudes away.
Read Matthew 14 TMB  |  Read Matthew 14:22 TMB in parallel  
Matthew 14:22 ASV
And straightway he constrained the disciples to enter into the boat, and to go before him unto the other side, till he should send the multitudes away.
Read Matthew 14 ASV  |  Read Matthew 14:22 ASV in parallel  
Matthew 14:22 CJB
Immediately he had the talmidim get in the boat and go on ahead of him to the other side, while he sent the crowds away.
Read Matthew 14 CJB  |  Read Matthew 14:22 CJB in parallel  
Matthew 14:22 RHE
And forthwith Jesus obliged his disciples to go up into the boat, and to go before him over the water, till he dismissed the people.
Read Matthew 14 RHE  |  Read Matthew 14:22 RHE in parallel  
Matthew 14:22 ELB
Und alsbald nötigte er die Jünger, in das Schiff zu steigen und ihm an das jenseitige Ufer vorauszufahren, bis er die Volksmengen entlassen habe.
Read Matthew 14 ELB  |  Read Matthew 14:22 ELB in parallel  
Matthew 14:22 ESV
Immediately he made the disciples get into the boat and go before him to the other side, while he dismissed the crowds.
Read Matthew 14 ESV  |  Read Matthew 14:22 ESV in parallel  
Matthew 14:22 GDB
INCONTANENTE appresso, Gesù costrinse i suoi discepoli a montare in su la navicella, ed a passare innanzi a lui all’altra riva, mentre egli licenziava le turbe.
Read Matthew 14 GDB  |  Read Matthew 14:22 GDB in parallel  
Matthew 14:22 GW
Jesus quickly made his disciples get into a boat and cross to the other side ahead of him while he sent the people away.
Read Matthew 14 GW  |  Read Matthew 14:22 GW in parallel  
Matthew 14:22 GNT
Then Jesus made the disciples get into the boat and go on ahead to the other side of the lake, while he sent the people away.
Read Matthew 14 GNT  |  Read Matthew 14:22 GNT in parallel  
Matthew 14:22 HNV
Immediately Yeshua made the talmidim get into the boat, and to go ahead of him to the other side, while he sent the multitudes away.
Read Matthew 14 HNV  |  Read Matthew 14:22 HNV in parallel  
Matthew 14:22 KJV
And straightway Jesus constrained his disciples to get into a ship, and to go before him unto the other side, while he sent the multitudes away .
Read Matthew 14 KJV  |  Read Matthew 14:22 KJV in parallel  |  Interlinear view
Matthew 14:22 BLA
Enseguida hizo que los discípulos subieran a la barca y fueran delante de El a la otra orilla, mientras El despedía a la multitud.
Read Matthew 14 BLA  |  Read Matthew 14:22 BLA in parallel  
Matthew 14:22 RVR
Y luego Jesús hizo á sus discípulos entrar en el barco, é ir delante de él á la otra parte del lago, entre tanto que él despedía á las gentes.
Read Matthew 14 RVR  |  Read Matthew 14:22 RVR in parallel  
Matthew 14:22 LEB
And immediately he made the disciples get into the boat and go ahead of him to the other side, while he sent away the crowds.
Read Matthew 14 LEB  |  Read Matthew 14:22 LEB in parallel  
Matthew 14:22 LSG
Aussit?t apr?s, il obligea les disciples ? monter dans la barque et ? passer avant lui de l'autre c?t?, pendant qu'il renverrait la foule.
Read Matthew 14 LSG  |  Read Matthew 14:22 LSG in parallel  
Matthew 14:22 LUT
Und alsbald trieb Jesus seine Jünger, daß sie in das Schiff traten und vor ihm herüberfuhren, bis er das Volk von sich ließe.
Read Matthew 14 LUT  |  Read Matthew 14:22 LUT in parallel  
Matthew 14:22 NCV
Immediately Jesus told his followers to get into the boat and go ahead of him across the lake. He stayed there to send the people home.
Read Matthew 14 NCV  |  Read Matthew 14:22 NCV in parallel  
Matthew 14:22 NIRV
Right away Jesus made the disciples get into the boat. He had them go on ahead of him to the other side of the Sea of Galilee. Then he sent the crowd away.
Read Matthew 14 NIRV  |  Read Matthew 14:22 NIRV in parallel  
Matthew 14:22 NIV
Immediately Jesus made the disciples get into the boat and go on ahead of him to the other side, while he dismissed the crowd.
Read Matthew 14 NIV  |  Read Matthew 14:22 NIV in parallel  
Matthew 14:22 NLT
Immediately after this, Jesus made his disciples get back into the boat and cross to the other side of the lake while he sent the people home.
Read Matthew 14 NLT  |  Read Matthew 14:22 NLT in parallel  
Matthew 14:22 NRS
Immediately he made the disciples get into the boat and go on ahead to the other side, while he dismissed the crowds.
Read Matthew 14 NRS  |  Read Matthew 14:22 NRS in parallel  
Matthew 14:22 OST
Aussitôt après, Jésus obligea ses disciples à entrer dans la barque, et à passer avant lui de l'autre côté, pendant qu'il renverrait le peuple.
Read Matthew 14 OST  |  Read Matthew 14:22 OST in parallel  
Matthew 14:22 RSV
Then he made the disciples get into the boat and go before him to the other side, while he dismissed the crowds.
Read Matthew 14 RSV  |  Read Matthew 14:22 RSV in parallel  
Matthew 14:22 RIV
Subito dopo, Gesù obbligò i suoi discepoli a montar nella barca ed a precederlo sull’altra riva, mentr’egli licenzierebbe le turbe.
Read Matthew 14 RIV  |  Read Matthew 14:22 RIV in parallel  
Matthew 14:22 SEV
Luego Jesús hizo a sus discípulos entrar en un barco, e ir delante de él al otro lado del lago , entre tanto que él despedía a la multitud.
Read Matthew 14 SEV  |  Read Matthew 14:22 SEV in parallel  
Matthew 14:22 SVV
En terstond dwong Jezus Zijn discipelen in het schip te gaan, en voor Hem af te varen naar de andere zijde, terwijl Hij de scharen van Zich zou laten.
Read Matthew 14 SVV  |  Read Matthew 14:22 SVV in parallel  
Matthew 14:22 DBY
And immediately he compelled the disciples to go on board ship, and to go on before him to the other side, until he should have dismissed the crowds.
Read Matthew 14 DBY  |  Read Matthew 14:22 DBY in parallel  
Matthew 14:22 VUL
et statim iussit discipulos ascendere in navicula et praecedere eum trans fretum donec dimitteret turbas
Read Matthew 14 VUL  |  Read Matthew 14:22 VUL in parallel  
Matthew 14:22 MSG
As soon as the meal was finished, he insisted that the disciples get in the boat and go on ahead to the other side while he dismissed the people.
Read Matthew 14 MSG  |  Read Matthew 14:22 MSG in parallel  
Matthew 14:22 WBT
And immediately Jesus constrained his disciples to get into a boat, and to go before him to the other side, while he sent the multitudes away.
Read Matthew 14 WBT  |  Read Matthew 14:22 WBT in parallel  
Matthew 14:22 TNIV
Immediately Jesus made the disciples get into the boat and go on ahead of him to the other side, while he dismissed the crowd.
Read Matthew 14 TNIV  |  Read Matthew 14:22 TNIV in parallel  
Matthew 14:22 WNT
Immediately afterwards He made the disciples go on board the boat and cross to the opposite shore, leaving Him to dismiss the people.
Read Matthew 14 WNT  |  Read Matthew 14:22 WNT in parallel  
Matthew 14:22 WEB
Immediately Jesus made the disciples get into the boat, and to go ahead of him to the other side, while he sent the multitudes away.
Read Matthew 14 WEB  |  Read Matthew 14:22 WEB in parallel  
Matthew 14:22 WYC
And at once [And anon] Jesus compelled the disciples to go up into a boat, and [to] go before him over the sea, while he let go the people [till that he left the companies].
Read Matthew 14 WYC  |  Read Matthew 14:22 WYC in parallel  
Matthew 14:22 YLT
And immediately Jesus constrained his disciples to go into the boat, and to go before him to the other side, till he might let away the multitudes;
Read Matthew 14 YLT  |  Read Matthew 14:22 YLT in parallel  

Matthew 14 - Matthew Henry Concise Commentary on the Whole Bible

Chapter 14

Death of John the Baptist. (1-12) Five thousand people miraculously fed. (13-21) Jesus walks upon the sea. (22-33) Jesus healing the sick. (34-36)

Verses 1-12 The terror and reproach of conscience, which Herod, like other daring offenders, could not shake off, are proofs and warnings of a future judgment, and of future misery to them. But there may be the terror of convictions, where there is not the truth of conversion. When men pretend to favour the gospel, yet live in evil, we must not favour their self-delusion, but must deliver our consciences as John did. The world may call this rudeness and blind zeal. False professors, or timid Christians, may censure it as want of civility; but the most powerful enemies can go no further than the Lord sees good to permit. Herod feared that the putting of John to death might raise a rebellion among the people, which it did not; but he never feared it might stir up his own conscience against him, which it did. Men fear being hanged for what they do not fear being damned for. And times of carnal mirth and jollity are convenient times for carrying on bad designs against God's people. Herod would profusely reward a worthless dance, while imprisonment and death were the recompence of the man of God who sought the salvation of his soul. But there was real malice to John beneath his consent, or else Herod would have found ways to get clear of his promise. When the under shepherds are smitten, the sheep need not be scattered while they have the Great Shepherd to go to. And it is better to be drawn to Christ by want and loss, than not to come to him at all.

Verses 13-21 When Christ and his word withdraw, it is best for us to follow, seeking the means of grace for our souls before any worldly advantages. The presence of Christ and his gospel, makes a desert not only tolerable, but desirable. This little supply of bread was increased by Christ's creating power, till the whole multitude were satisfied. In seeking the welfare of men's souls, we should have compassion on their bodies likewise. Let us also remember always to crave a blessing on our meals, and learn to avoid all waste, as frugality is the proper source of liberality. See in this miracle an emblem of the Bread of life, which came down from heaven to sustain our perishing souls. The provisions of Christ's gospel appear mean and scanty to the world, yet they satisfy all that feed on him in their hearts by faith with thanksgiving.

Verses 22-33 Those are not Christ's followers who cannot enjoy being alone with God and their own hearts. It is good, upon special occasions, and when we find our hearts enlarged, to continue long in secret prayer, and in pouring out our hearts before the Lord. It is no new thing for Christ's disciples to meet with storms in the way of duty, but he thereby shows himself with the more grace to them and for them. He can take what way he pleases to save his people. But even appearances of deliverance sometimes occasion trouble and perplexity to God's people, from mistakes about Christ. Nothing ought to affright those that have Christ near them, and know he is theirs; not death itself. Peter walked upon the water, not for diversion or to boast of it, but to go to Jesus; and in that he was thus wonderfully borne up. Special supports are promised, and are to be expected, but only in spiritual pursuits; nor can we ever come to Jesus, unless we are upheld by his power. Christ bade Peter come, not only that he might walk upon the water, and so know his Lord's power, but that he might know his own weakness. And the Lord often lets his servants have their choice, to humble and prove them, and to show the greatness of his power and grace. When we look off from Christ, and look at the greatness of opposing difficulties, we shall begin to fall; but when we call to him, he will stretch out his arm, and save us. Christ is the great Saviour; those who would be saved, must come to him, and cry to him, for salvation; we are never brought to this, till we find ourselves sinking: the sense of need drives us to him. He rebuked Peter. Could we but believe more, we should suffer less. The weakness of faith, and the prevailing of our doubts, displease our Lord Jesus, for there is no good reason why Christ's disciples should be of a doubtful mind. Even in a stormy day he is to them a very present help. None but the world's Creator could multiply the loaves, none but its Governor could tread upon the waters of the sea: the disciples yield to the evidence, and confess their faith. They were suitably affected, and worshipped Christ. He that comes to God, must believe; and he that believes in God, will come, ( Hebrews 11:6 ) .

Verses 34-36 Whithersoever Christ went, he was doing good. They brought unto him all that were diseased. They came humbly beseeching him to help them. The experiences of others may direct and encourage us in seeking for Christ. As many as touched, were made perfectly whole. Those whom Christ heals, he heals perfectly. Were men more acquainted with Christ, and with the diseased state of their souls, they would flock to receive his healing influences. The healing virtue was not in the finger, but in their faith; or rather, it was in Christ, whom their faith took hold upon.

Free Newsletters
More NewslettersSubscribe
To receive email newsletters, updates, and special offers from BibleStudyTools, select your newsletter(s), enter your email address and hit "Subscribe".
Privacy Policy / Terms of Use