Compare Translations for Matthew 15:32

Matthew 15:32 CSB
Now Jesus summoned His disciples and said, "I have compassion on the crowd, because they've already stayed with Me three days and have nothing to eat. I don't want to send them away hungry; otherwise they might collapse on the way."
Read Matthew 15 CSB  |  Read Matthew 15:32 CSB in parallel  
Matthew 15:32 NAS
And Jesus called His disciples to Him, and said, "I feel compassion for the people, because they have remained with Me now three days and have nothing to eat ; and I do not want to send them away hungry, for they might faint on the way."
Read Matthew 15 NAS  |  Read Matthew 15:32 NAS in parallel  |  Interlinear view
Matthew 15:32 NKJV
Now Jesus called His disciples to Himself and said, "I have compassion on the multitude, because they have now continued with Me three days and have nothing to eat. And I do not want to send them away hungry, lest they faint on the way."
Read Matthew 15 NKJV  |  Read Matthew 15:32 NKJV in parallel  
Matthew 15:32 MSG
But Jesus wasn't finished with them. He called his disciples and said, "I hurt for these people. For three days now they've been with me, and now they have nothing to eat. I can't send them away without a meal - they'd probably collapse on the road."
Read Matthew 15 MSG  |  Read Matthew 15:32 MSG in parallel  
Matthew 15:32 WBT
Then Jesus called his disciples [to him], and said, I have compassion on the multitude, because they continue with me now three days, and have nothing to eat: and I will not send them away fasting, lest they faint in the way.
Read Matthew 15 WBT  |  Read Matthew 15:32 WBT in parallel  
Matthew 15:32 ASV
And Jesus called unto him his disciples, and said, I have compassion on the multitude, because they continue with me now three days and have nothing to eat: and I would not send them away fasting, lest haply they faint on the way.
Read Matthew 15 ASV  |  Read Matthew 15:32 ASV in parallel  
Matthew 15:32 BBE
And Jesus got his disciples together and said, I have pity for the people, because they have now been with me three days and have no food: and I will not send them away without food, or they will have no strength for the journey.
Read Matthew 15 BBE  |  Read Matthew 15:32 BBE in parallel  
Matthew 15:32 CJB
Yeshua called his talmidim to him and said, "I feel sorry for these people, because they have been with me three days, and now they have nothing to eat. I don't want to send them away hungry, because they might collapse on the way home."
Read Matthew 15 CJB  |  Read Matthew 15:32 CJB in parallel  
Matthew 15:32 RHE
And Jesus called together his disciples, and said: I have compassion on the multitudes, because they continue with me now three days, and have not what to eat, and I will not send them away fasting, lest they faint in the way.
Read Matthew 15 RHE  |  Read Matthew 15:32 RHE in parallel  
Matthew 15:32 ELB
Als Jesus aber seine Jünger herzugerufen hatte, sprach er: Ich bin innerlich bewegt über die Volksmenge; denn schon drei Tage weilen sie bei mir und haben nichts zu essen; und ich will sie nicht entlassen, ohne daß sie gegessen haben, damit sie nicht etwa auf dem Wege verschmachten.
Read Matthew 15 ELB  |  Read Matthew 15:32 ELB in parallel  
Matthew 15:32 ESV
Then Jesus called his disciples to him and said, "I have compassion on the crowd because they have been with me now three days and have nothing to eat. And I am unwilling to send them away hungry, lest they faint on the way."
Read Matthew 15 ESV  |  Read Matthew 15:32 ESV in parallel  
Matthew 15:32 GDB
E Gesù, chiamati a sè i suoi discepoli, disse: Io ho gran pietà della moltitudine; perciocchè già tre giorni continui dimora appresso di me, e non ha di che mangiare; e pure io non voglio licenziarli digiuni, che talora non vengano meno tra via.
Read Matthew 15 GDB  |  Read Matthew 15:32 GDB in parallel  
Matthew 15:32 GW
Jesus called his disciples and said, "I feel sorry for the people. They have been with me three days now and have nothing to eat. I don't want to send them away hungry, or they may become exhausted on their way home."
Read Matthew 15 GW  |  Read Matthew 15:32 GW in parallel  
Matthew 15:32 GNT
Jesus called his disciples to him and said, "I feel sorry for these people, because they have been with me for three days and now have nothing to eat. I don't want to send them away without feeding them, for they might faint on their way home."
Read Matthew 15 GNT  |  Read Matthew 15:32 GNT in parallel  
Matthew 15:32 HNV
Yeshua called his talmidim to himself, and said, "I have compassion on the multitude, because they continue with me now three days and have nothing to eat. I don't want to send them away fasting, or they might faint on the way."
Read Matthew 15 HNV  |  Read Matthew 15:32 HNV in parallel  
Matthew 15:32 KJV
Then Jesus called his disciples unto him, and said , I have compassion on the multitude, because they continue with me now three days, and have nothing to eat : and I will not send them away fasting, lest they faint in the way.
Read Matthew 15 KJV  |  Read Matthew 15:32 KJV in parallel  |  Interlinear view
Matthew 15:32 BLA
Entonces Jesús, llamando junto a sí a sus discípulos, les dijo: Tengo compasión de la multitud, porque hace ya tres días que están conmigo y no tienen qué comer; y no quiero despedirlos sin comer, no sea que desfallezcan en el camino.
Read Matthew 15 BLA  |  Read Matthew 15:32 BLA in parallel  
Matthew 15:32 RVR
Y Jesús llamando á sus discípulos, dijo: Tengo lástima de la gente, que ya hace tres días que perseveran conmigo, y no tienen qué comer; y enviarlos ayunos no quiero, porque no desmayen en el camino.
Read Matthew 15 RVR  |  Read Matthew 15:32 RVR in parallel  
Matthew 15:32 LEB
And Jesus summoned his disciples [and] said, "I have compassion on the crowd, because they have remained with me three days already and do not have anything to eat, and I do not want to send them away hungry lest they give out on the way."
Read Matthew 15 LEB  |  Read Matthew 15:32 LEB in parallel  
Matthew 15:32 LSG
J?sus, ayant appel? ses disciples, dit: Je suis ?mu de compassion pour cette foule; car voil? trois jours qu'ils sont pr?s de moi, et ils n'ont rien ? manger. Je ne veux pas les renvoyer ? jeun, de peur que les forces ne leur manquent en chemin.
Read Matthew 15 LSG  |  Read Matthew 15:32 LSG in parallel  
Matthew 15:32 LUT
Und Jesus rief seine Jünger zu sich und sprach: Es jammert mich des Volks; denn sie beharren nun wohl drei Tage bei mir und haben nichts zu essen; und ich will sie nicht ungegessen von mir lassen, auf daß sie nicht verschmachten auf dem Wege.
Read Matthew 15 LUT  |  Read Matthew 15:32 LUT in parallel  
Matthew 15:32 NCV
Jesus called his followers to him and said, "I feel sorry for these people, because they have already been with me three days, and they have nothing to eat. I don't want to send them away hungry. They might faint while going home."
Read Matthew 15 NCV  |  Read Matthew 15:32 NCV in parallel  
Matthew 15:32 NIRV
Then Jesus called for his disciples to come to him. He said, "I feel deep concern for these people. They have already been with me three days. They don't have anything to eat. I don't want to send them away hungry. If I do, they will become too weak on their way home."
Read Matthew 15 NIRV  |  Read Matthew 15:32 NIRV in parallel  
Matthew 15:32 NIV
Jesus called his disciples to him and said, "I have compassion for these people; they have already been with me three days and have nothing to eat. I do not want to send them away hungry, or they may collapse on the way."
Read Matthew 15 NIV  |  Read Matthew 15:32 NIV in parallel  
Matthew 15:32 NLT
Then Jesus called his disciples to him and said, "I feel sorry for these people. They have been here with me for three days, and they have nothing left to eat. I don't want to send them away hungry, or they will faint along the road."
Read Matthew 15 NLT  |  Read Matthew 15:32 NLT in parallel  
Matthew 15:32 NRS
Then Jesus called his disciples to him and said, "I have compassion for the crowd, because they have been with me now for three days and have nothing to eat; and I do not want to send them away hungry, for they might faint on the way."
Read Matthew 15 NRS  |  Read Matthew 15:32 NRS in parallel  
Matthew 15:32 OST
Alors Jésus, ayant appelé ses disciples, leur dit: J'ai pitié de cette multitude; car il y a déjà trois jours qu'ils ne me quittent point, et ils n'ont rien à manger; et je ne veux pas les renvoyer à jeun, de peur que les forces ne leur manquent en chemin.
Read Matthew 15 OST  |  Read Matthew 15:32 OST in parallel  
Matthew 15:32 RSV
Then Jesus called his disciples to him and said, "I have compassion on the crowd, because they have been with me now three days, and have nothing to eat; and I am unwilling to send them away hungry, lest they faint on the way."
Read Matthew 15 RSV  |  Read Matthew 15:32 RSV in parallel  
Matthew 15:32 RIV
E Gesù, chiamati a sé i suoi discepoli, disse: Io ho pietà di questa moltitudine; poiché già da tre giorni sta con me e non ha da mangiare; e non voglio rimandarli digiuni, che talora non vengano meno per via.
Read Matthew 15 RIV  |  Read Matthew 15:32 RIV in parallel  
Matthew 15:32 SEV
Y Jesús llamando a sus discípulos, dijo: Tengo misericordia de la multitud, que ya hace tres días que perseveran conmigo, y no tienen qué comer; y enviarlos en ayunas no quiero, para que no desmayen en el camino.
Read Matthew 15 SEV  |  Read Matthew 15:32 SEV in parallel  
Matthew 15:32 SVV
En Jezus, Zijn discipelen tot Zich geroepen hebbende, zeide: Ik word innerlijk met ontferming bewogen over de schare, omdat zij nu drie dagen bij Mij gebleven zijn, en hebben niet wat zij eten zouden; en Ik wil hen niet nuchteren van Mij laten, opdat zij op den weg niet bezwijken.
Read Matthew 15 SVV  |  Read Matthew 15:32 SVV in parallel  
Matthew 15:32 DBY
But Jesus, having called his disciples to [him], said, I have compassion on the crowd, because they have stayed with me already three days and they have not anything they can eat, and I would not send them away fasting lest they should faint on the way.
Read Matthew 15 DBY  |  Read Matthew 15:32 DBY in parallel  
Matthew 15:32 VUL
Iesus autem convocatis discipulis suis dixit misereor turbae quia triduo iam perseverant mecum et non habent quod manducent et dimittere eos ieiunos nolo ne deficiant in via
Read Matthew 15 VUL  |  Read Matthew 15:32 VUL in parallel  
Matthew 15:32 TMB
Then Jesus called His disciples unto Him and said, "I have compassion on the multitude, because they continue with Me now three days and have had nothing to eat; and I will not send them away fasting, lest they faint on the way."
Read Matthew 15 TMB  |  Read Matthew 15:32 TMB in parallel  
Matthew 15:32 TNIV
Jesus called his disciples to him and said, "I have compassion for these people; they have already been with me three days and have nothing to eat. I do not want to send them away hungry, or they may collapse on the way."
Read Matthew 15 TNIV  |  Read Matthew 15:32 TNIV in parallel  
Matthew 15:32 WNT
But Jesus called His disciples to Him and said, "My heart yearns over this mass of people, for it is now the third day that they have been with me and they have nothing to eat. I am unwilling to send them away hungry, lest they should faint on the road."
Read Matthew 15 WNT  |  Read Matthew 15:32 WNT in parallel  
Matthew 15:32 WEB
Jesus called his disciples to him, and said, "I have compassion on the multitude, because they continue with me now three days and have nothing to eat. I don't want to send them away fasting, or they might faint on the way."
Read Matthew 15 WEB  |  Read Matthew 15:32 WEB in parallel  
Matthew 15:32 WYC
And Jesus, when his disciples were called together, said to them, I have ruth of the people, for they have abided now three days with me, and have nothing to eat; and I will not let them go fasting, lest they fail in the way. [+Forsooth Jesus said to his disciples called together, I have ruth of the company, for now three days they dwell still with me, and they have nothing that they shall eat; and I will not leave them fasting, lest they fail in the way.]
Read Matthew 15 WYC  |  Read Matthew 15:32 WYC in parallel  
Matthew 15:32 YLT
And Jesus having called near his disciples, said, `I have compassion upon the multitude, because now three days they continue with me, and they have not what they may eat; and to let them away fasting I will not, lest they faint in the way.'
Read Matthew 15 YLT  |  Read Matthew 15:32 YLT in parallel  

Matthew 15 - Matthew Henry Concise Commentary on the Whole Bible

Chapter 15

Jesus discourses about human traditions. (1-9) He warns against things which really defile. (10-20) He heals the daughter of a Syrophenician woman. (21-28) Jesus heals the sick, and miraculously feeds four thousand. (29-39)

Verses 1-9 Additions to God's laws reflect upon his wisdom, as if he had left out something which was needed, and which man could supply; in one way or other they always lead men to disobey God. How thankful ought we to be for the written word of God! Never let us think that the religion of the Bible can be improved by any human addition, either in doctrine or practice. Our blessed Lord spoke of their traditions as inventions of their own, and pointed out one instance in which this was very clear, that of their transgressing the fifth commandment. When a parent's wants called for assistance, they pleaded, that they had devoted to the temple all they could spare, even though they did not part with it, and therefore their parents must expect nothing from them. This was making the command of God of no effect. The doom of hypocrites is put in a little compass; "In vain do they worship me." It will neither please God, nor profit themselves; they trust in vanity, and vanity will be their recompence.

Verses 10-20 Christ shows that the defilement they ought to fear, was not from what entered their mouths as food, but from what came out of their mouths, which showed the wickedness of their hearts. Nothing will last in the soul but the regenerating graces of the Holy Spirit; and nothing should be admitted into the church but what is from above; therefore, whoever is offended by a plain, seasonable declaration of the truth, we should not be troubled at it. The disciples ask to be better taught as to this matter. Where a weak head doubts concerning any word of Christ, an upright heart and a willing mind seek for instruction. It is the heart that is desperately wicked, Jer. 17:9 , for there is no sin in word or deed, which was not first in the heart. They all come out of the man, and are fruits of that wickedness which is in the heart, and is wrought there. When Christ teaches, he will show men the deceitfulness and wickedness of their own hearts; he will teach them to humble themselves, and to seek to be cleansed in the Fountain opened for sin and uncleanness.

Verses 21-28 The dark corners of the country, the most remote, shall share Christ's influences; afterwards the ends of the earth shall see his salvation. The distress and trouble of her family brought a woman to Christ; and though it is need that drives us to Christ, yet we shall not therefore be driven from him. She did not limit Christ to any particular instance of mercy, but mercy, mercy, is what she begged for: she pleads not merit, but depends upon mercy. It is the duty of parents to pray for their children, and to be earnest in prayer for them, especially for their souls. Have you a son, a daughter, grievously vexed with a proud devil, an unclean devil, a malicious devil, led captive by him at his will? this is a case more deplorable than that of bodily possession, and you must bring them by faith and prayer to Christ, who alone is able to heal them. Many methods of Christ's providence, especially of his grace, in dealing with his people, which are dark and perplexing, may be explained by this story, which teaches that there may be love in Christ's heart while there are frowns in his face; and it encourages us, though he seems ready to slay us, yet to trust in him. Those whom Christ intends most to honour, he humbles to feel their own unworthiness. A proud, unhumbled heart would not have borne this; but she turned it into an argument to support her request. The state of this woman is an emblem of the state of a sinner, deeply conscious of the misery of his soul. The least of Christ is precious to a believer, even the very crumbs of the Bread of life. Of all graces, faith honours Christ most; therefore of all graces Christ honours faith most. He cured her daughter. He spake, and it was done. From hence let such as seek help from the Lord, and receive no gracious answer, learn to turn even their unworthiness and discouragements into pleas for mercy.

Verses 29-39 Whatever our case is, the only way to find ease and relief, is to lay it at Christ's feet, to submit it to him, and refer it to his disposal. Those who would have spiritual healing from Christ, must be ruled as he pleases. See what work sin has made; what various diseases human bodies are subject to. Here were such diseases as fancy could neither guess the cause nor the cure of, yet these were subject to the command of Christ. The spiritual cures that Christ works are wonderful. When blind souls are made to see by faith, the dumb to speak in prayer, the maimed and the lame to walk in holy obedience, it is to be wondered at. His power was also shown to the multitude, in the plentiful provision he made for them: the manner is much the same as before. All did eat, and were filled. Those whom Christ feeds, he fills. With Christ there is bread enough, and to spare; supplies of grace for more than seek it, and for those that seek for more. Christ sent away the people. Though he had fed them twice, they must not look for miracles to find their daily bread. Let them go home to their callings and their own tables. Lord, increase our faith, and pardon our unbelief, teaching us to live upon thy fulness and bounty, for all things pertaining to this life, and that which is to come.

Free Newsletters
More NewslettersSubscribe
To receive email newsletters, updates, and special offers from BibleStudyTools, select your newsletter(s), enter your email address and hit "Subscribe".
Privacy Policy / Terms of Use