Compare Translations for Matthew 17:2

Matthew 17:2 BBE
And he was changed in form before them; and his face was shining like the sun, and his clothing became white as light.
Read Matthew 17 BBE  |  Read Matthew 17:2 BBE in parallel  
Matthew 17:2 GW
Jesus' appearance changed in front of them. His face became as bright as the sun and his clothes as white as light.
Read Matthew 17 GW  |  Read Matthew 17:2 GW in parallel  
Matthew 17:2 NKJV
and He was transfigured before them. His face shone like the sun, and His clothes became as white as the light.
Read Matthew 17 NKJV  |  Read Matthew 17:2 NKJV in parallel  
Matthew 17:2 NRS
And he was transfigured before them, and his face shone like the sun, and his clothes became dazzling white.
Read Matthew 17 NRS  |  Read Matthew 17:2 NRS in parallel  
Matthew 17:2 ASV
and he was transfigured before them; and his face did shine as the sun, and his garments became white as the light.
Read Matthew 17 ASV  |  Read Matthew 17:2 ASV in parallel  
Matthew 17:2 CJB
As they watched, he began to change form -- his face shone like the sun, and his clothing became as white as light.
Read Matthew 17 CJB  |  Read Matthew 17:2 CJB in parallel  
Matthew 17:2 RHE
And he was transfigured before them. And his face did shine as the sun: and his garments became white as snow.
Read Matthew 17 RHE  |  Read Matthew 17:2 RHE in parallel  
Matthew 17:2 ELB
Und er wurde vor ihnen umgestaltet. Und sein Angesicht leuchtete wie die Sonne, seine Kleider aber wurden weiß wie das Licht;
Read Matthew 17 ELB  |  Read Matthew 17:2 ELB in parallel  
Matthew 17:2 ESV
And he was transfigured before them, and his face shone like the sun, and his clothes became white as light.
Read Matthew 17 ESV  |  Read Matthew 17:2 ESV in parallel  
Matthew 17:2 GDB
E fu trasfigurato in lor presenza, e la sua faccia risplendè come il sole, e i suoi vestimenti divenner candidi come la luce.
Read Matthew 17 GDB  |  Read Matthew 17:2 GDB in parallel  
Matthew 17:2 GNT
As they looked on, a change came over Jesus: his face was shining like the sun, and his clothes were dazzling white.
Read Matthew 17 GNT  |  Read Matthew 17:2 GNT in parallel  
Matthew 17:2 HNV
He was transfigured before them. His face shone like the sun, and his garments became as white as the light.
Read Matthew 17 HNV  |  Read Matthew 17:2 HNV in parallel  
Matthew 17:2 CSB
He was transformed in front of them, and His face shone like the sun. Even His clothes became as white as the light.
Read Matthew 17 CSB  |  Read Matthew 17:2 CSB in parallel  
Matthew 17:2 KJV
And was transfigured before them: and his face did shine as the sun, and his raiment was white as the light.
Read Matthew 17 KJV  |  Read Matthew 17:2 KJV in parallel  |  Interlinear view
Matthew 17:2 BLA
y se transfiguró delante de ellos; y su rostro resplandeció como el sol, y sus vestiduras se volvieron blancas como la luz.
Read Matthew 17 BLA  |  Read Matthew 17:2 BLA in parallel  
Matthew 17:2 RVR
Y se transfiguró delante de ellos; y resplandeció su rostro como el sol, y sus vestidos fueron blancos como la luz.
Read Matthew 17 RVR  |  Read Matthew 17:2 RVR in parallel  
Matthew 17:2 LEB
And he was transfigured before them, and his face shone like the sun, and his clothing became bright as the light.
Read Matthew 17 LEB  |  Read Matthew 17:2 LEB in parallel  
Matthew 17:2 LSG
Il fut transfigur? devant eux; son visage resplendit comme le soleil, et ses v?tements devinrent blancs comme la lumi?re.
Read Matthew 17 LSG  |  Read Matthew 17:2 LSG in parallel  
Matthew 17:2 LUT
Und er ward verklärt vor ihnen, und sein Angesicht leuchtete wie die Sonne, und seine Kleider wurden weiß wie ein Licht.
Read Matthew 17 LUT  |  Read Matthew 17:2 LUT in parallel  
Matthew 17:2 NAS
And He was transfigured before them; and His face shone like the sun, and His garments became as white as light.
Read Matthew 17 NAS  |  Read Matthew 17:2 NAS in parallel  |  Interlinear view
Matthew 17:2 NCV
While they watched, Jesus' appearance was changed; his face became bright like the sun, and his clothes became white as light.
Read Matthew 17 NCV  |  Read Matthew 17:2 NCV in parallel  
Matthew 17:2 NIRV
There in front of them his appearance was changed. His face shone like the sun. His clothes became as white as the light.
Read Matthew 17 NIRV  |  Read Matthew 17:2 NIRV in parallel  
Matthew 17:2 NIV
There he was transfigured before them. His face shone like the sun, and his clothes became as white as the light.
Read Matthew 17 NIV  |  Read Matthew 17:2 NIV in parallel  
Matthew 17:2 NLT
As the men watched, Jesus' appearance changed so that his face shone like the sun, and his clothing became dazzling white.
Read Matthew 17 NLT  |  Read Matthew 17:2 NLT in parallel  
Matthew 17:2 OST
Et il fut transfiguré en leur présence; son visage devint resplendissant comme le soleil, et ses habits devinrent éclatants comme la lumière.
Read Matthew 17 OST  |  Read Matthew 17:2 OST in parallel  
Matthew 17:2 RSV
And he was transfigured before them, and his face shone like the sun, and his garments became white as light.
Read Matthew 17 RSV  |  Read Matthew 17:2 RSV in parallel  
Matthew 17:2 RIV
E fu trasfigurato dinanzi a loro; la sua faccia risplendé come il sole, e i suoi vestiti divennero candidi come la luce.
Read Matthew 17 RIV  |  Read Matthew 17:2 RIV in parallel  
Matthew 17:2 SEV
Y se transfiguró delante de ellos; y resplandeció su rostro como el sol, y sus vestidos fueron blancos como la luz.
Read Matthew 17 SEV  |  Read Matthew 17:2 SEV in parallel  
Matthew 17:2 SVV
En Hij werd voor hen veranderd van gedaante; en Zijn aangezicht blonk gelijk de zon, en Zijn klederen werden wit gelijk het licht.
Read Matthew 17 SVV  |  Read Matthew 17:2 SVV in parallel  
Matthew 17:2 DBY
And he was transfigured before them. And his face shone as the sun, and his garments became white as the light;
Read Matthew 17 DBY  |  Read Matthew 17:2 DBY in parallel  
Matthew 17:2 VUL
et transfiguratus est ante eos et resplenduit facies eius sicut sol vestimenta autem eius facta sunt alba sicut nix
Read Matthew 17 VUL  |  Read Matthew 17:2 VUL in parallel  
Matthew 17:2 MSG
His appearance changed from the inside out, right before their eyes. Sunlight poured from his face. His clothes were filled with light.
Read Matthew 17 MSG  |  Read Matthew 17:2 MSG in parallel  
Matthew 17:2 WBT
And [he] was transfigured before them: and his face shone as the sun, and his raiment was white as the light.
Read Matthew 17 WBT  |  Read Matthew 17:2 WBT in parallel  
Matthew 17:2 TMB
And He was transfigured before them; and His face shone as the sun, and His raiment was white as the light.
Read Matthew 17 TMB  |  Read Matthew 17:2 TMB in parallel  
Matthew 17:2 TNIV
There he was transfigured before them. His face shone like the sun, and his clothes became as white as the light.
Read Matthew 17 TNIV  |  Read Matthew 17:2 TNIV in parallel  
Matthew 17:2 WNT
There in their presence His form underwent a change; His face shone like the sun, and His raiment became as white as the light.
Read Matthew 17 WNT  |  Read Matthew 17:2 WNT in parallel  
Matthew 17:2 WEB
He was transfigured before them. His face shone like the sun, and his garments became white as the light.
Read Matthew 17 WEB  |  Read Matthew 17:2 WEB in parallel  
Matthew 17:2 WYC
and was transfigured into another likeness before them [and was transfigured, or turned into another likeness, before them]. And his face shone as the sun; and his clothes were made white as snow.
Read Matthew 17 WYC  |  Read Matthew 17:2 WYC in parallel  
Matthew 17:2 YLT
and he was transfigured before them, and his face shone as the sun, and his garments did become white as the light,
Read Matthew 17 YLT  |  Read Matthew 17:2 YLT in parallel  

Matthew 17 - Matthew Henry Concise Commentary on the Whole Bible

Chapter 17

The transfiguration of Christ. (1-13) Jesus casts out a dumb and deaf spirit. (14-21) He again foretells his sufferings. (22,23) He works a miracle to pay the tribute money. (24-27)

Verses 1-13 Now the disciples beheld somewhat of Christ's glory, as of the only begotten of the Father. It was intended to support their faith, when they would have to witness his crucifixion; and would give them an idea of the glory prepared for them, when changed by his power and made like him. The apostles were overcome by the glorious sight. Peter thought that it was most desirable to continue there, and to go no more down to meet the sufferings of which he was so unwilling to hear. In this he knew not what he said. We are wrong, if we look for a heaven here upon earth. Whatever tabernacles we propose to make for ourselves in this world, we must always remember to ask Christ's leave. That sacrifice was not yet offered, without which the souls of sinful men could not have been saved; and important services were to be done by Peter and his brethren. While Peter spoke, a bright cloud overshadowed them, an emblem of the Divine presence and glory. Ever since man sinned, and heard God's voice in the garden, unusual appearances of God have been terrible to man. They fell prostrate to the earth, till Jesus encouraged them; when looking round, they beheld only their Lord as they commonly saw him. We must pass through varied experiences in our way to glory; and when we return to the world after an ordinance, it must be our care to take Christ with us, and then it may be our comfort that he is with us.

Verses 14-21 The case of afflicted children should be presented to God by faithful and fervent prayer. Christ cured the child. Though the people were perverse, and Christ was provoked, yet care was taken of the child. When all other helps and succours fail, we are welcome to Christ, may trust in him, and in his power and goodness. See here an emblem of Christ's undertaking as our Redeemer. It encourages parents to bring children to Christ, whose souls are under Satan's power; he is able to heal them, and as willing as he is able. Not only bring them to Christ by prayer, but bring them to the word of Christ; to means by which Satan's strong-holds in the soul are beaten down. It is good for us to distrust ourselves and our own strength; but it is displeasing to Christ when we distrust any power derived from him, or granted by him. There was also something in the malady which rendered the cure difficult. The extraordinary power of Satan must not discourage our faith, but quicken us to more earnestness in praying to God for the increase of it. Do we wonder to see Satan's bodily possession of this young man from a child, when we see his spiritual possession of every son of Adam from the fall!

Verses 22-23 Christ perfectly knew all things that should befall him, yet undertook the work of our redemption, which strongly shows his love. What outward debasement and Divine glory was the life of the Redeemer! And all his humiliation ended in his exaltation. Let us learn to endure the cross, to despise riches and worldly honours, and to be content with his will.

Verses 24-27 Peter felt sure that his Master was ready to do what was right. Christ spoke first to give him proof that no thought can be withholden from him. We must never decline our duty for fear of giving offence; but we must sometimes deny ourselves in our worldly interests, rather than give offence. However the money was lodged in the fish, He who knows all things alone could know it, and only almighty power could bring it to Peter's hook. The power and the poverty of Christ should be mentioned together. If called by providence to be poor, like our Lord, let us trust in his power, and our God shall supply all our need, according to his riches in glory by Christ Jesus. In the way of obedience, in the course, perhaps, of our usual calling, as he helped Peter, so he will help us. And if any sudden call should occur, which we are not prepared to meet, let us not apply to others, till we first seek Christ.

Free Newsletters
More NewslettersSubscribe
To receive email newsletters, updates, and special offers from BibleStudyTools, select your newsletter(s), enter your email address and hit "Subscribe".
Privacy Policy / Terms of Use