Compare Translations for Matthew 18:23

Matthew 18:23 BBE
For this reason the kingdom of heaven is like a king, who went over his accounts with his servants.
Read Matthew 18 BBE  |  Read Matthew 18:23 BBE in parallel  
Matthew 18:23 RVR
Por lo cual, el reino de los cielos es semejante á un hombre rey, que quiso hacer cuentas con sus siervos.
Read Matthew 18 RVR  |  Read Matthew 18:23 RVR in parallel  
Matthew 18:23 NKJV
Therefore the kingdom of heaven is like a certain king who wanted to settle accounts with his servants.
Read Matthew 18 NKJV  |  Read Matthew 18:23 NKJV in parallel  
Matthew 18:23 NRS
"For this reason the kingdom of heaven may be compared to a king who wished to settle accounts with his slaves.
Read Matthew 18 NRS  |  Read Matthew 18:23 NRS in parallel  
Matthew 18:23 RSV
"Therefore the kingdom of heaven may be compared to a king who wished to settle accounts with his servants.
Read Matthew 18 RSV  |  Read Matthew 18:23 RSV in parallel  
Matthew 18:23 ASV
Therefore is the kingdom of heaven likened unto a certain king, who would make a reckoning with his servants.
Read Matthew 18 ASV  |  Read Matthew 18:23 ASV in parallel  
Matthew 18:23 CJB
Because of this, the Kingdom of Heaven may be compared with a king who decided to settle accounts with his deputies.
Read Matthew 18 CJB  |  Read Matthew 18:23 CJB in parallel  
Matthew 18:23 RHE
Therefore is the kingdom of heaven likened to a king, who would take an account of his servants.
Read Matthew 18 RHE  |  Read Matthew 18:23 RHE in parallel  
Matthew 18:23 ELB
Deswegen ist das Reich der Himmel einem Könige gleich geworden, der mit seinen Knechten abrechnen wollte.
Read Matthew 18 ELB  |  Read Matthew 18:23 ELB in parallel  
Matthew 18:23 ESV
"Therefore the kingdom of heaven may be compared to a king who wished to settle accounts with his servants.
Read Matthew 18 ESV  |  Read Matthew 18:23 ESV in parallel  
Matthew 18:23 GDB
Perciò, il regno de’ cieli è assomigliato ad un re, il qual volle far ragione co’ suoi servitori.
Read Matthew 18 GDB  |  Read Matthew 18:23 GDB in parallel  
Matthew 18:23 GW
"That is why the kingdom of heaven is like a king who wanted to settle accounts with his servants.
Read Matthew 18 GW  |  Read Matthew 18:23 GW in parallel  
Matthew 18:23 GNT
because the Kingdom of heaven is like this. Once there was a king who decided to check on his servants' accounts.
Read Matthew 18 GNT  |  Read Matthew 18:23 GNT in parallel  
Matthew 18:23 HNV
Therefore the Kingdom of Heaven is like a certain king, who wanted to reconcile accounts with his servants.
Read Matthew 18 HNV  |  Read Matthew 18:23 HNV in parallel  
Matthew 18:23 CSB
For this reason, the kingdom of heaven can be compared to a king who wanted to settle accounts with his slaves.
Read Matthew 18 CSB  |  Read Matthew 18:23 CSB in parallel  
Matthew 18:23 KJV
Therefore is the kingdom of heaven likened unto a certain king, which would take account of his servants.
Read Matthew 18 KJV  |  Read Matthew 18:23 KJV in parallel  |  Interlinear view
Matthew 18:23 BLA
Por eso, el reino de los cielos puede compararse a cierto rey que quiso ajustar cuentas con sus siervos.
Read Matthew 18 BLA  |  Read Matthew 18:23 BLA in parallel  
Matthew 18:23 LEB
"For this [reason] the kingdom of heaven may be compared to a man--a king--who wanted to settle accounts with his slaves.
Read Matthew 18 LEB  |  Read Matthew 18:23 LEB in parallel  
Matthew 18:23 LSG
C'est pourquoi, le royaume des cieux est semblable ? un roi qui voulut faire rendre compte ? ses serviteurs.
Read Matthew 18 LSG  |  Read Matthew 18:23 LSG in parallel  
Matthew 18:23 LUT
Darum ist das Himmelreich gleich einem König, der mit seinen Knechten rechnen wollte.
Read Matthew 18 LUT  |  Read Matthew 18:23 LUT in parallel  
Matthew 18:23 NAS
"For this reason the kingdom of heaven may be compared to a king who wished to settle accounts with his slaves.
Read Matthew 18 NAS  |  Read Matthew 18:23 NAS in parallel  |  Interlinear view
Matthew 18:23 NCV
"The kingdom of heaven is like a king who decided to collect the money his servants owed him.
Read Matthew 18 NCV  |  Read Matthew 18:23 NCV in parallel  
Matthew 18:23 NIRV
"The kingdom of heaven is like a king who wanted to collect all the money his servants owed him.
Read Matthew 18 NIRV  |  Read Matthew 18:23 NIRV in parallel  
Matthew 18:23 NIV
"Therefore, the kingdom of heaven is like a king who wanted to settle accounts with his servants.
Read Matthew 18 NIV  |  Read Matthew 18:23 NIV in parallel  
Matthew 18:23 NLT
"For this reason, the Kingdom of Heaven can be compared to a king who decided to bring his accounts up to date with servants who had borrowed money from him.
Read Matthew 18 NLT  |  Read Matthew 18:23 NLT in parallel  
Matthew 18:23 OST
C'est pourquoi le royaume des cieux est semblable à un roi qui voulut compter avec ses serviteurs.
Read Matthew 18 OST  |  Read Matthew 18:23 OST in parallel  
Matthew 18:23 RIV
Perciò il regno de’ cieli è simile ad un re che volle fare i conti co’ suoi servitori.
Read Matthew 18 RIV  |  Read Matthew 18:23 RIV in parallel  
Matthew 18:23 SEV
Por lo cual, el Reino de los cielos es semejante a un hombre rey, que quiso hacer cuentas con sus siervos.
Read Matthew 18 SEV  |  Read Matthew 18:23 SEV in parallel  
Matthew 18:23 SVV
Daarom wordt het Koninkrijk der hemelen vergeleken bij een zeker koning, die rekening met zijn dienstknechten houden wilde.
Read Matthew 18 SVV  |  Read Matthew 18:23 SVV in parallel  
Matthew 18:23 DBY
For this cause the kingdom of the heavens has become like a king who would reckon with his bondmen.
Read Matthew 18 DBY  |  Read Matthew 18:23 DBY in parallel  
Matthew 18:23 VUL
ideo adsimilatum est regnum caelorum homini regi qui voluit rationem ponere cum servis suis
Read Matthew 18 VUL  |  Read Matthew 18:23 VUL in parallel  
Matthew 18:23 MSG
"The kingdom of God is like a king who decided to square accounts with his servants.
Read Matthew 18 MSG  |  Read Matthew 18:23 MSG in parallel  
Matthew 18:23 WBT
Therefore is the kingdom of heaven likened to a certain king who would take account of his servants.
Read Matthew 18 WBT  |  Read Matthew 18:23 WBT in parallel  
Matthew 18:23 TMB
"Therefore is the Kingdom of Heaven likened unto a certain king who would settle accounts with his servants.
Read Matthew 18 TMB  |  Read Matthew 18:23 TMB in parallel  
Matthew 18:23 TNIV
"Therefore, the kingdom of heaven is like a king who wanted to settle accounts with his servants.
Read Matthew 18 TNIV  |  Read Matthew 18:23 TNIV in parallel  
Matthew 18:23 WNT
"For this reason the Kingdom of the Heavens may be compared to a king who determined to have a settlement of accounts with his servants.
Read Matthew 18 WNT  |  Read Matthew 18:23 WNT in parallel  
Matthew 18:23 WEB
Therefore the Kingdom of Heaven is like a certain king, who wanted to reconcile accounts with his servants.
Read Matthew 18 WEB  |  Read Matthew 18:23 WEB in parallel  
Matthew 18:23 WYC
Therefore the kingdom of heavens is likened to a king, that would reckon with his servants.
Read Matthew 18 WYC  |  Read Matthew 18:23 WYC in parallel  
Matthew 18:23 YLT
`Because of this was the reign of the heavens likened to a man, a king, who did will to take reckoning with his servants,
Read Matthew 18 YLT  |  Read Matthew 18:23 YLT in parallel  

Matthew 18 - Matthew Henry Concise Commentary on the Whole Bible

Chapter 18

The importance of humility. (1-6) Caution against offences. (7-14) The removal of offences. (15-20) Conduct towards brethren, The parable of the unmerciful servant. (21-35)

Verses 1-6 Christ spoke many words of his sufferings, but only one of his glory; yet the disciples fasten upon that, and overlook the others. Many love to hear and speak of privileges and glory, who are willing to pass by the thoughts of work and trouble. Our Lord set a little child before them, solemnly assuring them, that unless they were converted and made like little children, they could not enter his kingdom. Children, when very young, do not desire authority, do not regard outward distinctions, are free from malice, are teachable, and willingly dependent on their parents. It is true that they soon begin to show other dispositions, and other ideas are taught them at an early age; but these are marks of childhood, and render them proper emblems of the lowly minds of true Christians. Surely we need to be daily renewed in the spirit of our minds, that we may become simple and humble, as little children, and willing to be the least of all. Let us daily study this subject, and examine our own spirits.

Verses 7-14 Considering the cunning and malice of Satan, and the weakness and depravity of men's hearts, it is not possible but that there should be offences. God permits them for wise and holy ends, that those who are sincere, and those who are not, may be made known. Being told before, that there will be seducers, tempters, persecutors, and bad examples, let us stand on our guard. We must, as far as lawfully we may, part with what we cannot keep without being entangled by it in sin. The outward occasions of sin must be avoided. If we live after the flesh, we must die. If we, through the Spirit, mortify the deeds of the body, we shall live. Christ came into the world to save souls, and he will reckon severely with those who hinder the progress of others who are setting their faces heavenward. And shall any of us refuse attention to those whom the Son of God came to seek and to save? A father takes care of all his children, but is particularly tender of the little ones.

Verses 15-20 If a professed Christian is wronged by another, he ought not to complain of it to others, as is often done merely upon report, but to go to the offender privately, state the matter kindly, and show him his conduct. This would generally have all the desired effect with a true Christian, and the parties would be reconciled. The principles of these rules may be practised every where, and under all circumstances, though they are too much neglected by all. But how few try the method which Christ has expressly enjoined to all his disciples! In all our proceedings we should seek direction in prayer; we cannot too highly prize the promises of God. Wherever and whenever we meet in the name of Christ, we should consider him as present in the midst of us.

Verses 21-35 Though we live wholly on mercy and forgiveness, we are backward to forgive the offences of our brethren. This parable shows how much provocation God has from his family on earth, and how untoward his servants are. There are three things in the parable: 1. The master's wonderful clemency. The debt of sin is so great, that we are not able to pay it. See here what every sin deserves; this is the wages of sin, to be sold as a slave. It is the folly of many who are under strong convictions of their sins, to fancy they can make God satisfaction for the wrong they have done him. 2. The servant's unreasonable severity toward his fellow-servant, notwithstanding his lord's clemency toward him. Not that we may make light of wronging our neighbour, for that is also a sin against God; but we should not aggravate our neighbour's wronging us, nor study revenge. Let our complaints, both of the wickedness of the wicked, and of the afflictions of the afflicted, be brought to God, and left with him. 3. The master reproved his servant's cruelty. The greatness of sin magnifies the riches of pardoning mercy; and the comfortable sense of pardoning mercy, does much to dispose our hearts to forgive our brethren. We are not to suppose that God actually forgives men, and afterwards reckons their guilt to them to condemn them; but this latter part of the parable shows the false conclusions many draw as to their sins being pardoned, though their after-conduct shows that they never entered into the spirit, or experienced the sanctifying grace of the gospel. We do not forgive our offending brother aright, if we do not forgive from the heart. Yet this is not enough; we must seek the welfare even of those who offend us. How justly will those be condemned, who, though they bear the Christian name, persist in unmerciful treatment of their brethren! The humbled sinner relies only on free, abounding mercy, through the ransom of the death of Christ. Let us seek more and more for the renewing grace of God, to teach us to forgive others as we hope for forgiveness from him.

Free Newsletters
More NewslettersSubscribe
To receive email newsletters, updates, and special offers from BibleStudyTools, select your newsletter(s), enter your email address and hit "Subscribe".
Privacy Policy / Terms of Use