Compare Translations for Matthew 18:26

26 "At this, the slave fell facedown before him and said, 'Be patient with me, and I will pay you everything!'
26 So the servantfell on his knees, imploring him, 'Have patience with me, and I will pay you everything.'
26 The servant therefore fell down, and worshipped him, saying, Lord, have patience with me, and I will pay thee all.
26 "The poor wretch threw himself at the king's feet and begged, 'Give me a chance and I'll pay it all back.'
26 "So the slave fell to the ground and prostrated himself before him, saying, 'Have patience with me and I will repay you everything.'
26 “At this the servant fell on his knees before him. ‘Be patient with me,’ he begged, ‘and I will pay back everything.’
26 The servant therefore fell down before him, saying, 'Master, have patience with me, and I will pay you all.'
26 “But the man fell down before his master and begged him, ‘Please, be patient with me, and I will pay it all.’
26 So the slave fell on his knees before him, saying, "Have patience with me, and I will pay you everything.'
26 The servant therefore fell down and worshipped him, saying, Lord, have patience with me, and I will pay thee all.
26 So the servant went down on his face and gave him worship, saying, Lord, give me time to make payment and I will give you all.
26 But the servant fell down, kneeled before him, and said, ‘Please, be patient with me, and I'll pay you back.'
26 But the servant fell down, kneeled before him, and said, ‘Please, be patient with me, and I'll pay you back.'
26 But the servant fell down before him. `Be patient with me,' he begged, `and I will pay back everything.'
26 The bondman therefore falling down did him homage, saying, Lord, have patience with me and I will pay thee all.
26 The servant fell on his knees before the king. "Be patient with me,' he begged, "and I will pay you everything!'
26 The servant fell on his knees before the king. "Be patient with me,' he begged, "and I will pay you everything!'
26 Then the servant fell at his master's feet and said, 'Be patient with me, and I will repay everything!'
26 The servant therefore fell down and kneeled before him, saying, 'Lord, have patience with me, and I will repay you all.'
26 The slave therefore fell down and worshipped him, saying, Lord, have patience with me, and I will pay thee all.
26 The servant therefore fell down , and worshipped him, saying , Lord, have patience with me, and I will pay thee all.
26 Then the slave threw himself to the ground [and] began to do obeisance to him, saying, 'Be patient with me, and I will pay back everything to you!'
26 "But the servant fell on his knees and begged, 'Be patient with me, and I will pay you everything I owe.'
26 "The servant fell on his knees in front of him. 'Give me time,' he begged. 'I'll pay everything back.'
26 So the slave fell on his knees before him, saying, "Have patience with me, and I will pay you everything.'
26 But that servant falling down, besought him, saying: Have patience with me, and I will pay thee all.
26 So the servant fell on his knees, imploring him, 'Lord, have patience with me, and I will pay you everything.'
26 So the servant fell on his knees, imploring him, 'Lord, have patience with me, and I will pay you everything.'
26 πεσὼν οὖν ὁ δοῦλος προσεκύνει αὐτῷ λέγων · Μακροθύμησον ἐπ’ ἐμοί, καὶ πάντα ἀποδώσω σοι.
26 The servant therefore fell down and did homage to him, saying,`Lord, have patience with me, and I will pay thee all.'
26 The servant therefore fell down and did homage to him, saying,`Lord, have patience with me, and I will pay thee all.'
26 The servaunt fell doune and besought him sayinge: Sir geve me respyte and I wyll paye it every whit.
26 procidens autem servus ille orabat eum dicens patientiam habe in me et omnia reddam tibi
26 procidens autem servus ille orabat eum dicens patientiam habe in me et omnia reddam tibi
26 The servant therefore fell down, and worshiped him, saying, Lord, have patience with me, and I will pay thee all.
26 The servant therefore fell down and kneeled before him, saying, 'Lord, have patience with me, and I will repay you all.'
26 The servant therefore falling down, prostrated himself at his feet and entreated him. "`Only give me time,' he said, `and I will pay you the whole.'
26 But that servant felled down, and prayed him, and said [saying], Have patience in me, and I shall yield to thee all things.
26 The servant then, having fallen down, was bowing to him, saying, Sir, have patience with me, and I will pay thee all;

Matthew 18:26 Commentaries