Compare Translations for Matthew 2:22

Matthew 2:22 BBE
But when it came to his ears that Archelaus was ruling over Judaea in the place of his father Herod, he was in fear of going there; and God having given him news of the danger in a dream, he went out of the way into the country parts of Galilee.
Read Matthew 2 BBE  |  Read Matthew 2:22 BBE in parallel  
Matthew 2:22 GW
But when he heard that Archelaus had succeeded his father Herod as king of Judea, Joseph was afraid to go there. Warned in a dream, he left for Galilee
Read Matthew 2 GW  |  Read Matthew 2:22 GW in parallel  
Matthew 2:22 NCV
But he heard that Archelaus was now king in Judea since his father Herod had died. So Joseph was afraid to go there. After being warned in a dream, he went to the area of Galilee,
Read Matthew 2 NCV  |  Read Matthew 2:22 NCV in parallel  
Matthew 2:22 NKJV
But when he heard that Archelaus was reigning over Judea instead of his father Herod, he was afraid to go there. And being warned by God in a dream, he turned aside into the region of Galilee.
Read Matthew 2 NKJV  |  Read Matthew 2:22 NKJV in parallel  
Matthew 2:22 NRS
But when he heard that Archelaus was ruling over Judea in place of his father Herod, he was afraid to go there. And after being warned in a dream, he went away to the district of Galilee.
Read Matthew 2 NRS  |  Read Matthew 2:22 NRS in parallel  
Matthew 2:22 ASV
But when he heard that Archelaus was reigning over Judaea in the room of his father Herod, he was afraid to go thither; and being warned [of God] in a dream, he withdrew into the parts of Galilee,
Read Matthew 2 ASV  |  Read Matthew 2:22 ASV in parallel  
Matthew 2:22 CJB
However, when he heard that Archelaus had succeeded his father Herod as king of Y'hudah, he was afraid to go there. Warned in a dream, he withdrew to the Galil
Read Matthew 2 CJB  |  Read Matthew 2:22 CJB in parallel  
Matthew 2:22 RHE
But hearing that Archclaus reigned in Judea in the room of Herod his father, he was afraid to go thither: and being warned in sleep retired into the quarters of Galilee.
Read Matthew 2 RHE  |  Read Matthew 2:22 RHE in parallel  
Matthew 2:22 ELB
Als er aber hörte, daß Archelaus über Judäa herrsche, anstatt seines Vaters Herodes, fürchtete er sich, dahin zu gehen; und als er im Traum eine göttliche Weisung empfangen hatte, zog er hin in die Gegenden von Galiläa
Read Matthew 2 ELB  |  Read Matthew 2:22 ELB in parallel  
Matthew 2:22 ESV
But when he heard that Archelaus was reigning over Judea in place of his father Herod, he was afraid to go there, and being warned in a dream he withdrew to the district of Galilee.
Read Matthew 2 ESV  |  Read Matthew 2:22 ESV in parallel  
Matthew 2:22 GDB
Ma, avendo udito che Archelao regnava in Giudea, in luogo di Erode, suo padre, temette di andar là; ed avendo avuta una rivelazione divina in sogno, si ritrasse nelle parti della Galilea.
Read Matthew 2 GDB  |  Read Matthew 2:22 GDB in parallel  
Matthew 2:22 GNT
But when Joseph heard that Archelaus had succeeded his father Herod as king of Judea, he was afraid to go there. He was given more instructions in a dream, so he went to the province of Galilee
Read Matthew 2 GNT  |  Read Matthew 2:22 GNT in parallel  
Matthew 2:22 HNV
But when he heard that Archelaus was reigning over Yehudah in the place of his father, Herod, he was afraid to go there. Being warned in a dream, he withdrew into the region of the Galil,
Read Matthew 2 HNV  |  Read Matthew 2:22 HNV in parallel  
Matthew 2:22 CSB
But when he heard that Archelaus 6 was ruling over Judea in place of his father Herod, he was afraid to go there. And being warned in a dream, he withdrew to the region of Galilee.
Read Matthew 2 CSB  |  Read Matthew 2:22 CSB in parallel  
Matthew 2:22 KJV
But when he heard that Archelaus did reign in Judaea in the room of his father Herod, he was afraid to go thither: notwithstanding, being warned of God in a dream, he turned aside into the parts of Galilee:
Read Matthew 2 KJV  |  Read Matthew 2:22 KJV in parallel  |  Interlinear view
Matthew 2:22 BLA
Pero cuando oyó que Arquelao reinaba sobre Judea en lugar de su padre Herodes, tuvo miedo de ir allá; y advertido por Dios en sueños, partió para la región de Galilea;
Read Matthew 2 BLA  |  Read Matthew 2:22 BLA in parallel  
Matthew 2:22 RVR
Y oyendo que Archelao reinaba en Judea en lugar de Herodes su padre, temió ir allá: mas amonestado por revelación en sueños, se fué á las partes de Galilea.
Read Matthew 2 RVR  |  Read Matthew 2:22 RVR in parallel  
Matthew 2:22 LEB
But [when he] heard that Archelaus was reigning over Judea in place of his father Herod, he was afraid to go there, and being warned in a dream, he took refuge in the regions of Galilee.
Read Matthew 2 LEB  |  Read Matthew 2:22 LEB in parallel  
Matthew 2:22 LSG
Mais, ayant appris qu'Arch?la?s r?gnait sur la Jud?e ? la place d'H?rode, son p?re, il craignit de s'y rendre; et, divinement averti en songe, il se retira dans le territoire de la Galil?e,
Read Matthew 2 LSG  |  Read Matthew 2:22 LSG in parallel  
Matthew 2:22 LUT
Da er aber hörte, daß Archelaus im jüdischen Lande König war anstatt seines Vaters Herodes, fürchtete er sich, dahin zu kommen. Und im Traum empfing er Befehl von Gott und zog in die Örter des galiläischen Landes.
Read Matthew 2 LUT  |  Read Matthew 2:22 LUT in parallel  
Matthew 2:22 NAS
But when he heard that Archelaus was reigning over Judea in place of his father Herod, he was afraid to go there. Then after being warned by God in a dream, he left for the regions of Galilee,
Read Matthew 2 NAS  |  Read Matthew 2:22 NAS in parallel  |  Interlinear view
Matthew 2:22 NIRV
But then he heard that Archelaus was king of Judea. Archelaus was ruling in place of his father Herod. This made Joseph afraid to go there. Warned in a dream, Joseph went back to the land of Galilee instead.
Read Matthew 2 NIRV  |  Read Matthew 2:22 NIRV in parallel  
Matthew 2:22 NIV
But when he heard that Archelaus was reigning in Judea in place of his father Herod, he was afraid to go there. Having been warned in a dream, he withdrew to the district of Galilee,
Read Matthew 2 NIV  |  Read Matthew 2:22 NIV in parallel  
Matthew 2:22 NLT
But when he learned that the new ruler was Herod's son Archelaus, he was afraid. Then, in another dream, he was warned to go to Galilee.
Read Matthew 2 NLT  |  Read Matthew 2:22 NLT in parallel  
Matthew 2:22 OST
Mais comme il apprit qu'Archélaüs régnait en Judée à la place d'Hérode, son père, il craignit d'y aller, et, ayant été averti divinement en songe, il se retira dans les quartiers de la Galilée,
Read Matthew 2 OST  |  Read Matthew 2:22 OST in parallel  
Matthew 2:22 RSV
But when he heard that Archelaus reigned over Judea in place of his father Herod, he was afraid to go there, and being warned in a dream he withdrew to the district of Galilee.
Read Matthew 2 RSV  |  Read Matthew 2:22 RSV in parallel  
Matthew 2:22 RIV
Ma udito che in Giudea regnava Archelao invece d’Erode, suo padre, temette d’andar colà; ed essendo stato divinamente avvertito in sogno, si ritirò nelle parti della Galilea,
Read Matthew 2 RIV  |  Read Matthew 2:22 RIV in parallel  
Matthew 2:22 SEV
Y oyendo que Arquelao reinaba en Judea en lugar de Herodes su padre, temió ir allá; mas amonestado por revelación Divino en sueños, se fue a las partes de Galilea.
Read Matthew 2 SEV  |  Read Matthew 2:22 SEV in parallel  
Matthew 2:22 SVV
Maar als hij hoorde, dat Archelaus in Judea koning was, in de plaats van zijn vader Herodes, vreesde hij daarheen te gaan; maar door Goddelijke openbaring vermaand in den droom, is hij vertrokken in de delen van Galilea.
Read Matthew 2 SVV  |  Read Matthew 2:22 SVV in parallel  
Matthew 2:22 DBY
but having heard that 'Archelaus reigns over Judaea, instead of Herod his father,' he was afraid to go there; and having been divinely instructed in a dream, he went away into the parts of Galilee,
Read Matthew 2 DBY  |  Read Matthew 2:22 DBY in parallel  
Matthew 2:22 VUL
audiens autem quod Archelaus regnaret in Iudaea pro Herode patre suo timuit illo ire et admonitus in somnis secessit in partes Galilaeae
Read Matthew 2 VUL  |  Read Matthew 2:22 VUL in parallel  
Matthew 2:22 MSG
When he heard, though, that Archelaus had succeeded his father, Herod, as king in Judea, he was afraid to go there. But then Joseph was directed in a dream to go to the hills of Galilee.
Read Matthew 2 MSG  |  Read Matthew 2:22 MSG in parallel  
Matthew 2:22 WBT
But when he heard that Archelaus reigned in Judea in the room of his father Herod, he was afraid to go thither: notwithstanding, being warned by God in a dream, he turned aside into the parts of Galilee:
Read Matthew 2 WBT  |  Read Matthew 2:22 WBT in parallel  
Matthew 2:22 TMB
But when he heard that Archelaus reigned in Judea in place of his father Herod, he was afraid to go thither. Notwithstanding, being warned by God in a dream, he turned aside into the region of Galilee.
Read Matthew 2 TMB  |  Read Matthew 2:22 TMB in parallel  
Matthew 2:22 TNIV
But when he heard that Archelaus was reigning in Judea in place of his father Herod, he was afraid to go there. Having been warned in a dream, he withdrew to the district of Galilee,
Read Matthew 2 TNIV  |  Read Matthew 2:22 TNIV in parallel  
Matthew 2:22 WNT
But hearing that Archelaus had succeeded his father Herod on the throne of Judaea, he was afraid to go there; and being instructed by God in a dream he withdrew into Galilee,
Read Matthew 2 WNT  |  Read Matthew 2:22 WNT in parallel  
Matthew 2:22 WEB
But when he heard that Archelaus was reigning over Judea in the place of his father, Herod, he was afraid to go there. Being warned in a dream, he withdrew into the region of Galilee,
Read Matthew 2 WEB  |  Read Matthew 2:22 WEB in parallel  
Matthew 2:22 WYC
And he heard that Archelaus reigned in Judaea for Herod, his father, and dreaded to go thither. And he was warned in sleep, and went into the parts of Galilee;
Read Matthew 2 WYC  |  Read Matthew 2:22 WYC in parallel  
Matthew 2:22 YLT
and having heard that Archelaus doth reign over Judea instead of Herod his father, he was afraid to go thither, and having been divinely warned in a dream, he withdrew to the parts of Galilee,
Read Matthew 2 YLT  |  Read Matthew 2:22 YLT in parallel  

Matthew 2 - Matthew Henry Concise Commentary on the Whole Bible

Chapter 2

The wise men's search after Christ. (1-8) The wise men worship Jesus. (9-12) Jesus carried into Egypt. (13-15) Herod causes the infants of Bethlehem to be massacred. (16-18) Death of Herod, Jesus brought to Nazareth. (19-23)

Verses 1-8 Those who live at the greatest distance from the means of grace often use most diligence, and learn to know the most of Christ and his salvation. But no curious arts, or mere human learning, can direct men unto him. We must learn of Christ by attending to the word of God, as a light that shineth in a dark place, and by seeking the teaching of the Holy Spirit. And those in whose hearts the day-star is risen, to give them any thing of the knowledge of Christ, make it their business to worship him. Though Herod was very old, and never had shown affection for his family, and was not himself likely to live till a new-born infant had grown up to manhood, he began to be troubled with the dread of a rival. He understood not the spiritual nature of the Messiah's kingdom. Let us beware of a dead faith. A man may be persuaded of many truths, and yet may hate them, because they interfere with his ambition, or sinful indulgences. Such a belief will make him uneasy, and the more resolved to oppose the truth and the cause of God; and he may be foolish enough to hope for success therein.

Verses 9-12 What joy these wise men felt upon this sight of the star, none know so well as those who, after a long and melancholy night of temptation and desertion, under the power of a spirit of bondage, at length receive the Spirit of adoption, witnessing with their spirits that they are the children of God. We may well think what a disappointment it was to them, when they found a cottage was his palace, and his own poor mother the only attendant he had. However, these wise men did not think themselves baffled; but having found the King they sought, they presented their gifts to him. The humble inquirer after Christ will not be stumbled at finding him and his disciples in obscure cottages, after having in vain sought them in palaces and populous cities. Is a soul busy, seeking after Christ? Would it worship him, and does it say, Alas! I am a foolish and poor creature, and have nothing to offer? Nothing! Hast thou not a heart, though unworthy of him, dark, hard, and foul? Give it to him as it is, and be willing that he use and dispose of it as it pleases him; he will take it, and will make it better, and thou shalt never repent having given it to him. He shall frame it to his own likeness, and will give thee himself, and be thine for ever. The gifts the wise men presented were gold, frankincense, and myrrh. Providence sent these as a seasonable relief to Joseph and Mary in their present poor condition. Thus our heavenly Father, who knows what his children need, uses some as stewards to supply the wants of others, and can provide for them, even from the ends of the earth.

Verses 13-15 Egypt had been a house of bondage to Israel, and particularly cruel to the infants of Israel; yet it is to be a place of refuge to the holy Child Jesus. God, when he pleases, can make the worst of places serve the best of purposes. This was a trial of the faith of Joseph and Mary. But their faith, being tried, was found firm. If we and our infants are at any time in trouble, let us remember the straits in which Christ was when an infant. ( 16-18 ) Herod killed all the male children, not only in Bethlehem, but in all the villages of that city. Unbridled wrath, armed with an unlawful power, often carries men to absurd cruelties. It was no unrighteous thing with God to permit this; every life is forfeited to his justice as soon as it begins. The diseases and deaths of little children are proofs of original sin. But the murder of these infants was their martyrdom. How early did persecution against Christ and his kingdom begin! Herod now thought that he had baffled the Old Testament prophecies, and the efforts of the wise men in finding Christ; but whatever crafty, cruel devices are in men's hearts, the counsel of the Lord shall stand.

Verses 19-23 Egypt may serve to sojourn in, or take shelter in, for awhile, but not to abide in. Christ was sent to the lost sheep of the house of Israel, to them he must return. Did we but look upon the world as our Egypt, the place of our bondage and banishment, and heaven only as our Canaan, our home, our rest, we should as readily arise and depart thither, when we are called for, as Joseph did out of Egypt. The family must settle in Galilee. Nazareth was a place held in bad esteem, and Christ was crucified with this accusation, Jesus the Nazarene. Wherever Providence allots the bounds of our habitation, we must expect to share the reproach of Christ; yet we may glory in being called by his name, sure that if we suffer with him, we shall also be glorified with him.

Free Newsletters
More NewslettersSubscribe
To receive email newsletters, updates, and special offers from BibleStudyTools, select your newsletter(s), enter your email address and hit "Subscribe".
Privacy Policy / Terms of Use