Compare Translations for Matthew 25:21

21 "His master said to him, 'Well done, good and faithful slave! You were faithful over a few things; I will put you in charge of many things. Share your master's joy!'
21 His master said to him, 'Well done, good and faithful servant.You have been faithful over a little; I will set you over much. Enter into the joy of your master.'
21 His lord said unto him, Well done, thou good and faithful servant: thou hast been faithful over a few things, I will make thee ruler over many things: enter thou into the joy of thy lord.
21 His master commended him: 'Good work! You did your job well. From now on be my partner.'
21 "His master said to him, 'Well done, good and faithful slave. You were faithful with a few things, I will put you in charge of many things; enter into the joy of your master.'
21 “His master replied, ‘Well done, good and faithful servant! You have been faithful with a few things; I will put you in charge of many things. Come and share your master’s happiness!’
21 His lord said to him, 'Well done, good and faithful servant; you were faithful over a few things, I will make you ruler over many things. Enter into the joy of your lord.'
21 “The master was full of praise. ‘Well done, my good and faithful servant. You have been faithful in handling this small amount, so now I will give you many more responsibilities. Let’s celebrate together! ’
21 His master said to him, "Well done, good and trustworthy slave; you have been trustworthy in a few things, I will put you in charge of many things; enter into the joy of your master.'
21 His lord said unto him, Well done, good and faithful servant: thou hast been faithful over a few things, I will set thee over many things; enter thou into the joy of thy lord.
21 His lord said to him, Well done, good and true servant: you have been true in a small thing, I will give you control over great things: take your part in the joy of your lord.
21 “His master replied, ‘Excellent! You are a good and faithful servant! You've been faithful over a little. I'll put you in charge of much. Come, celebrate with me.'
21 “His master replied, ‘Excellent! You are a good and faithful servant! You've been faithful over a little. I'll put you in charge of much. Come, celebrate with me.'
21 His master said to him, `Excellent! You are a good and trustworthy servant. You have been faithful with a small amount, so I will put you in charge of a large amount. Come and join in your master's happiness!'
21 His lord said to him, Well, good and faithful bondman, thou wast faithful over a few things, I will set thee over many things: enter into the joy of thy lord.
21 "Well done, you good and faithful servant!' said his master. "You have been faithful in managing small amounts, so I will put you in charge of large amounts. Come on in and share my happiness!'
21 "Well done, you good and faithful servant!' said his master. "You have been faithful in managing small amounts, so I will put you in charge of large amounts. Come on in and share my happiness!'
21 "His master replied, 'Good job! You're a good and faithful servant! You proved that you could be trusted with a small amount. I will put you in charge of a large amount. Come and share your master's happiness.'
21 "His lord said to him, 'Well done, good and faithful servant. You have been faithful over a few things, I will set you over many things. Enter into the joy of your lord.'
21 His lord said unto him, Well done, thou good and faithful slave; thou hast been faithful over a few things; I will set thee over many things; enter thou into the joy of thy lord.
21 His lord said unto him, Well done, thou good and faithful servant: thou hast been faithful over a few things, I will make thee ruler over many things: enter thou into the joy of thy lord.
21 His master said to him, 'Well done, good and faithful slave! You were faithful over a few [things]; I will put you [in charge] over many [things]. Enter into the joy of your master!'
21 The master answered, 'You did well. You are a good and loyal servant. Because you were loyal with small things, I will let you care for much greater things. Come and share my joy with me.'
21 "His master replied, 'You have done well, good and faithful servant! You have been faithful with a few things. I will put you in charge of many things. Come and share your master's happiness!'
21 His master said to him, "Well done, good and trustworthy slave; you have been trustworthy in a few things, I will put you in charge of many things; enter into the joy of your master.'
21 His lord said to him: Well done, good and faithful servant, because thou hast been faithful over a few things, I will place thee over many things. Enter thou into the joy of thy lord.
21 His master said to him, 'Well done, good and faithful servant; you have been faithful over a little, I will set you over much; enter into the joy of your master.'
21 His master said to him, 'Well done, good and faithful servant; you have been faithful over a little, I will set you over much; enter into the joy of your master.'
21 ἔφη αὐτῷ ὁ κύριος αὐτοῦ · Εὖ, δοῦλε ἀγαθὲ καὶ πιστέ, ἐπὶ ὀλίγα ἦς πιστός, ἐπὶ πολλῶν σε καταστήσω · εἴσελθε εἰς τὴν χαρὰν τοῦ κυρίου σου.
21 His lord said unto him, `Well done, thou good and faithful servant. Thou hast been faithful over a few things; I will make thee ruler over many things. Enter thou into the joy of thy lord.'
21 His lord said unto him, `Well done, thou good and faithful servant. Thou hast been faithful over a few things; I will make thee ruler over many things. Enter thou into the joy of thy lord.'
21 The his master sayde vnto him: well good servaut and faithfull. Thou hast bene faithfull in lytell I will make the ruler over moche: entre in into thy masters ioye.
21 ait illi dominus eius euge bone serve et fidelis quia super pauca fuisti fidelis super multa te constituam intra in gaudium domini tui
21 ait illi dominus eius euge bone serve et fidelis quia super pauca fuisti fidelis super multa te constituam intra in gaudium domini tui
21 His lord said to him, Well done [thou] good and faithful servant; thou hast been faithful over a few things, I will make thee ruler over many things: enter thou into the joy of thy lord.
21 His lord said to him, 'Well done, good and faithful servant. You have been faithful over a few things, I will set you over many things. Enter into the joy of your lord.'
21 "`You have done well, good and trustworthy servant,' replied his master; `you have been trustworthy in the management of a little, I will put you in charge of much: share your master's joy.'
21 His lord said to him, Well be thou, good servant and faithful; for on few things thou hast been true [+for upon few things thou hast been faithful], I shall ordain thee on many things; enter thou into the joy of thy lord.
21 `And his lord said to him, Well done, servant, good and faithful, over a few things thou wast faithful, over many things I will set thee; enter into the joy of thy lord.

Matthew 25:21 Commentaries