Compare Translations for Micah 2:12

Micah 2:12 BBE
I will certainly make all of you, O Jacob, come together; I will get together the rest of Israel; I will put them together like the sheep in their circle: like a flock in their green field; they will be full of the noise of men.
Read Micah 2 BBE  |  Read Micah 2:12 BBE in parallel  
Micah 2:12 KJV
I will surely assemble , O Jacob, all of thee; I will surely gather the remnant of Israel; I will put them together as the sheep of Bozrah , as the flock in the midst of their fold: they shall make great noise by reason of the multitude of men.
Read Micah 2 KJV  |  Read Micah 2:12 KJV in parallel  |  Interlinear view
Micah 2:12 NKJV
"I will surely assemble all of you, O Jacob, I will surely gather the remnant of Israel; I will put them together like sheep of the fold, Like a flock in the midst of their pasture; They shall make a loud noise because of so many people.
Read Micah 2 NKJV  |  Read Micah 2:12 NKJV in parallel  
Micah 2:12 NLT
"Someday, O Israel, I will gather the few of you who are left. I will bring you together again like sheep in a fold, like a flock in its pasture. Yes, your land will again be filled with noisy crowds!
Read Micah 2 NLT  |  Read Micah 2:12 NLT in parallel  
Micah 2:12 NRS
I will surely gather all of you, O Jacob, I will gather the survivors of Israel; I will set them together like sheep in a fold, like a flock in its pasture; it will resound with people.
Read Micah 2 NRS  |  Read Micah 2:12 NRS in parallel  
Micah 2:12 ASV
I will surely assemble, O Jacob, all of thee; I will surely gather the remnant of Israel; I will put them together as the sheep of Bozrah, as a flock in the midst of their pasture; they shall make great noise by reason of [the multitude of] men.
Read Micah 2 ASV  |  Read Micah 2:12 ASV in parallel  
Micah 2:12 CJB
"I will assemble all of you, Ya'akov; I will gather the remnant of Isra'el, I will put them together like sheep in a pen, like a herd in its pasture - it will hum with the sounds of people."
Read Micah 2 CJB  |  Read Micah 2:12 CJB in parallel  
Micah 2:12 RHE
I will assemble and gather together all of thee, O Jacob: I will bring together the remnant of Israel, I will put them together as a flock in the fold, as sheep in the midst of the sheepcotes, they shall make a tumult by reason of the multitude of men.
Read Micah 2 RHE  |  Read Micah 2:12 RHE in parallel  
Micah 2:12 ELB
Sammeln werde ich dich, Jakob, ganz sammeln; versammeln, ja, versammeln werde ich den Überrest Israels. Ich werde ihn zusammenbringen wie die Schafe von Bozra, wie eine Herde inmitten ihrer Trift; sie werden lärmen vor Menge der Menschen.
Read Micah 2 ELB  |  Read Micah 2:12 ELB in parallel  
Micah 2:12 ESV
I will surely assemble all of you, O Jacob; I will gather the remnant of Israel; I will set them together like sheep in a fold, like a flock in its pasture, a noisy multitude of men.
Read Micah 2 ESV  |  Read Micah 2:12 ESV in parallel  
Micah 2:12 GDB
Per certo, io ti raccoglierò, o Giacobbe, tutto quanto; per certo io radunerò il rimanente d’Israele; io lo metterò insieme, come pecore di Bosra, come una greggia in mezzo della sua mandra; vi sarà una gran calca per la moltitudine degli uomini.
Read Micah 2 GDB  |  Read Micah 2:12 GDB in parallel  
Micah 2:12 GW
I will surely gather all of you, Jacob. I will surely bring together the few people left in Israel. I will gather them together like sheep in a pen, like a flock in its pasture. They will make a lot of noise because there will be so many people.
Read Micah 2 GW  |  Read Micah 2:12 GW in parallel  
Micah 2:12 GNT
"But I will gather you together, all you people of Israel that are left. I will bring you together like sheep returning to the fold. Like a pasture full of sheep, your land will once again be filled with many people."
Read Micah 2 GNT  |  Read Micah 2:12 GNT in parallel  
Micah 2:12 HNV
I will surely assemble, Ya`akov, all of you; I will surely gather the remnant of Yisra'el; I will put them together as the sheep of Botzrah, As a flock in the midst of their pasture; They will throng with people.
Read Micah 2 HNV  |  Read Micah 2:12 HNV in parallel  
Micah 2:12 CSB
I will indeed gather all of you, Jacob; I will collect the remnant of Israel. I will bring them together like sheep in a pen, like a flock in the middle of its fold. It will be noisy with people.
Read Micah 2 CSB  |  Read Micah 2:12 CSB in parallel  
Micah 2:12 BLA
Ciertamente os reuniré a todos, oh Jacob, ciertamente recogeré al remanente de Israel, los agruparé como ovejas en el aprisco; como rebaño en medio de su pastizal, harán estruendo por la multitud de hombres.
Read Micah 2 BLA  |  Read Micah 2:12 BLA in parallel  
Micah 2:12 RVR
De cierto te reuniré todo, oh Jacob: recogeré ciertamente el resto de Israel: pondrélo junto como ovejas de Bosra, como rebaño en mitad de su majada: harán estruendo por la multitud de los hombres.
Read Micah 2 RVR  |  Read Micah 2:12 RVR in parallel  
Micah 2:12 LSG
Je te rassemblerai tout entier, ? Jacob! Je rassemblerai les restes d'Isra?l, Je les r?unirai comme les brebis d'une bergerie, Comme le troupeau dans son p?turage; Il y aura un grand bruit d'hommes.
Read Micah 2 LSG  |  Read Micah 2:12 LSG in parallel  
Micah 2:12 LUT
Ich will aber dich, Jakob, versammeln ganz und die übrigen in Israel zuhauf bringen; ich will sie wie Schafe miteinander in einen festen Stall tun und wie eine Herde in ihre Hürden, daß es von Menschen tönen soll.
Read Micah 2 LUT  |  Read Micah 2:12 LUT in parallel  
Micah 2:12 NAS
"I will surely assemble all of you, Jacob, I will surely gather the remnant of Israel. I will put them together like sheep in the fold ; Like a flock in the midst of its pasture They will be noisy with men.
Read Micah 2 NAS  |  Read Micah 2:12 NAS in parallel  |  Interlinear view
Micah 2:12 NCV
"Yes, people of Jacob, I will bring all of you together; I will bring together all those left alive in Israel. I will put them together like sheep in a pen, like a flock in its pasture; the place will be filled with many people.
Read Micah 2 NCV  |  Read Micah 2:12 NCV in parallel  
Micah 2:12 NIRV
"People of Jacob, I will gather all of you. I will bring together you who are still left alive in Israel. I will gather you together like sheep in a pen. You will be like a flock in its grasslands. Your country will be filled with people.
Read Micah 2 NIRV  |  Read Micah 2:12 NIRV in parallel  
Micah 2:12 NIV
"I will surely gather all of you, O Jacob; I will surely bring together the remnant of Israel. I will bring them together like sheep in a pen, like a flock in its pasture; the place will throng with people.
Read Micah 2 NIV  |  Read Micah 2:12 NIV in parallel  
Micah 2:12 OST
Je te rassemblerai tout entier, ô Jacob! Je recueillerai les restes d'Israël, et je les réunirai comme les brebis d'un parc, comme un troupeau au milieu de son pâturage; il y aura un grand bruit d'hommes.
Read Micah 2 OST  |  Read Micah 2:12 OST in parallel  
Micah 2:12 RSV
I will surely gather all of you, O Jacob, I will gather the remnant of Israel; I will set them together like sheep in a fold, like a flock in its pasture, a noisy multitude of men.
Read Micah 2 RSV  |  Read Micah 2:12 RSV in parallel  
Micah 2:12 RIV
Io ti radunerò, o Giacobbe, ti radunerò tutto quanto! Certo io raccoglierò il rimanente d’Israele; io li farò venire assieme come pecore in un ovile, come un gregge in mezzo al suo pascolo; il luogo sarà affollato di uomini.
Read Micah 2 RIV  |  Read Micah 2:12 RIV in parallel  
Micah 2:12 SEV
De cierto te reuniré todo, oh Jacob: recogeré ciertamente el resto de Israel; lo pondré junto como ovejas de Bosra, como rebaño en mitad de su majada; harán estruendo por la multitud de los hombres.
Read Micah 2 SEV  |  Read Micah 2:12 SEV in parallel  
Micah 2:12 SVV
Voorzeker zal Ik u, o Jakob! gans verzamelen; voorzeker zal Ik Israels overblijfsel vergaderen; Ik zal het te zamen zetten als schapen van Bozra; als een kudde in het midden van haar kooi zullen zij van mensen deunen.
Read Micah 2 SVV  |  Read Micah 2:12 SVV in parallel  
Micah 2:12 DBY
I will surely assemble, O Jacob, the whole of thee; I will surely gather the remnant of Israel; I will put them together as sheep of Bozrah, as a flock in the midst of their pasture: they shall make great noise by reason of [the multitude of] men.
Read Micah 2 DBY  |  Read Micah 2:12 DBY in parallel  
Micah 2:12 VUL
congregatione congregabo Iacob totum te in unum conducam reliquias Israhel pariter ponam illum quasi gregem in ovili quasi pecus in medio caularum tumultuabuntur a multitudine hominum
Read Micah 2 VUL  |  Read Micah 2:12 VUL in parallel  
Micah 2:12 MSG
"I'm calling a meeting, Jacob. I want everyone back - all the survivors of Israel. I'll get them together in one place - like sheep in a fold, like cattle in a corral - a milling throng of homebound people!
Read Micah 2 MSG  |  Read Micah 2:12 MSG in parallel  
Micah 2:12 WBT
I will surely assemble, O Jacob, all of thee; I will surely gather the remnant of Israel; I will put them together as the sheep of Bozrah, as the flock in the midst of their fold: they shall make great noise by reason of [the multitude of] men.
Read Micah 2 WBT  |  Read Micah 2:12 WBT in parallel  
Micah 2:12 TMB
"I will surely assemble, O Jacob, all of thee; I will surely gather the remnant of Israel. I will put them together as the sheep of Bozrah, as the flock in the midst of their fold; and they shall make great noise by reason of the multitude of men.
Read Micah 2 TMB  |  Read Micah 2:12 TMB in parallel  
Micah 2:12 TNIV
"I will surely gather all of you, Jacob; I will surely bring together the remnant of Israel. I will bring them together like sheep in a pen, like a flock in its pasture; the place will throng with people.
Read Micah 2 TNIV  |  Read Micah 2:12 TNIV in parallel  
Micah 2:12 WEB
I will surely assemble, Jacob, all of you; I will surely gather the remnant of Israel; I will put them together as the sheep of Bozrah, As a flock in the midst of their pasture; They will throng with people.
Read Micah 2 WEB  |  Read Micah 2:12 WEB in parallel  
Micah 2:12 WYC
With gathering I shall gather Jacob; I shall lead together thee all into one, the remnants of Israel. I shall put him together, as a flock in the fold; as sheep in the middle of folds they shall make noise, (by reason) of multitude of men. (With gathering I shall gather Jacob; I shall lead thee, the remnants of Israel, all together into one. I shall put them like a flock in the fold; and like sheep in the middle of the fold they shall make noise, because of the multitude of the people.)
Read Micah 2 WYC  |  Read Micah 2:12 WYC in parallel  
Micah 2:12 YLT
I do surely gather thee, O Jacob, all of thee, I surely bring together the remnant of Israel, Together I do set it as the flock of Bozrah, As a drove in the midst of its pasture, It maketh a noise because of man.
Read Micah 2 YLT  |  Read Micah 2:12 YLT in parallel  

Micah 2 - Matthew Henry Concise Commentary on the Whole Bible

Chapter 2

The sins and desolations of Israel. (1-5) Their evil practices. (6-11) A promise of restoration. (12,13)

Verses 1-5 Woe to the people that devise evil during the night, and rise early to carry it into execution! It is bad to do mischief on a sudden thought, much worse to do it with design and forethought. It is of great moment to improve and employ hours of retirement and solitude in a proper manner. If covetousness reigns in the heart, compassion is banished; and when the heart is thus engaged, violence and fraud commonly occupy the hands. The most haughty and secure in prosperity, are commonly most ready to despair in adversity. Woe to those from whom God turns away! Those are the sorest calamities which cut us off from the congregation of the Lord, or cut us short in the enjoyment of its privileges.

Verses 6-11 Since they say, "Prophesy not," God will take them at their word, and their sin shall be their punishment. Let the physician no longer attend the patient that will not be healed. Those are enemies, not only to God, but to their country, who silence good ministers, and stop the means of grace. What bonds will hold those who have no reverence for God's word? Sinners cannot expect to rest in a land they have polluted. You shall not only be obliged to depart out of this land, but it shall destroy you. Apply this to our state in this present world. There is corruption in the world through lust, and we should keep at a distance from it. It is not our rest: it was designed for our passage, but not for our portion; our inn, but not our home; here we have no continuing city; let us therefore arise and depart, let us seek a continuing city above. Since they will be deceived, let them be deceived. Teachers who recommend self-indulgence by their doctrine and example, best suit such sinners.

Verses 12-13 These verses may refer to the captivity of Israel and Judah. But the passage is also a prophecy of the conversion of the Jews to Christ. The Lord would not only bring them from captivity, and multiply them, but the Lord Jesus would open their way to God, by taking upon him the nature of man, and by the work of his Spirit in their hearts, breaking the fetters of Satan. Thus he has gone before, and the people follow, breaking, in his strength, through the enemies that would stop their way to heaven.

Free Newsletters
More NewslettersSubscribe
To receive email newsletters, updates, and special offers from BibleStudyTools, select your newsletter(s), enter your email address and hit "Subscribe".
Privacy Policy / Terms of Use