Compare Translations for Micah 6:4

Micah 6:4 BBE
For I took you up out of the land of Egypt and made you free from the prison-house; I sent before you Moses, Aaron, and Miriam.
Read Micah 6 BBE  |  Read Micah 6:4 BBE in parallel  
Micah 6:4 KJV
For I brought thee up out of the land of Egypt, and redeemed thee out of the house of servants; and I sent before thee Moses, Aaron, and Miriam.
Read Micah 6 KJV  |  Read Micah 6:4 KJV in parallel  |  Interlinear view
Micah 6:4 NKJV
For I brought you up from the land of Egypt, I redeemed you from the house of bondage; And I sent before you Moses, Aaron, and Miriam.
Read Micah 6 NKJV  |  Read Micah 6:4 NKJV in parallel  
Micah 6:4 NRS
For I brought you up from the land of Egypt, and redeemed you from the house of slavery; and I sent before you Moses, Aaron, and Miriam.
Read Micah 6 NRS  |  Read Micah 6:4 NRS in parallel  
Micah 6:4 ASV
For I brought thee up out of the land of Egypt, and redeemed thee out of the house of bondage; and I sent before thee Moses, Aaron, and Miriam.
Read Micah 6 ASV  |  Read Micah 6:4 ASV in parallel  
Micah 6:4 CJB
I brought you up from the land of Egypt. I redeemed you from a life of slavery. I sent Moshe, Aharon and Miryam to lead you.
Read Micah 6 CJB  |  Read Micah 6:4 CJB in parallel  
Micah 6:4 RHE
For I brought thee up out of the land of Egypt, and delivered thee out of the house of slaves: and I sent before thy face Moses, and Aaron, and Mary.
Read Micah 6 RHE  |  Read Micah 6:4 RHE in parallel  
Micah 6:4 ELB
Denn ich habe dich aus dem Lande Ägypten heraufgeführt und aus dem Diensthause dich erlöst; und ich habe Mose, Aaron und Mirjam vor dir hergesandt.
Read Micah 6 ELB  |  Read Micah 6:4 ELB in parallel  
Micah 6:4 ESV
For I brought you up from the land of Egypt and redeemed you from the house of slavery, and I sent before you Moses, Aaron, and Miriam.
Read Micah 6 ESV  |  Read Micah 6:4 ESV in parallel  
Micah 6:4 GDB
Conciossiachè io t’abbia tratto fuor del paese di Egitto, e riscosso della casa di servitù; ed abbia mandati davanti a te Mosè, Aaronne, e Maria.
Read Micah 6 GDB  |  Read Micah 6:4 GDB in parallel  
Micah 6:4 GW
I brought you out of Egypt and freed you from slavery. I sent Moses, Aaron, and Miriam to lead you.
Read Micah 6 GW  |  Read Micah 6:4 GW in parallel  
Micah 6:4 GNT
I brought you out of Egypt; I rescued you from slavery; I sent Moses, Aaron, and Miriam to lead you.
Read Micah 6 GNT  |  Read Micah 6:4 GNT in parallel  
Micah 6:4 HNV
For I brought you up out of the land of Mitzrayim, And redeemed you out of the house of bondage. I sent before you Moshe, Aharon, and Miryam.
Read Micah 6 HNV  |  Read Micah 6:4 HNV in parallel  
Micah 6:4 CSB
Indeed, I brought you up from the land of Egypt and redeemed you from that place of slavery. I sent Moses, Aaron, and Miriam ahead of you.
Read Micah 6 CSB  |  Read Micah 6:4 CSB in parallel  
Micah 6:4 BLA
Pues yo te hice subir de la tierra de Egipto, y de la casa de servidumbre te redimí, y envié delante de ti a Moisés, a Aarón y a Miriam.
Read Micah 6 BLA  |  Read Micah 6:4 BLA in parallel  
Micah 6:4 RVR
Porque yo te hice subir de la tierra de Egipto, y de la casa de siervos te redimí; y envié delante de ti á Moisés, y á Aarón, y á María.
Read Micah 6 RVR  |  Read Micah 6:4 RVR in parallel  
Micah 6:4 LSG
Car je t'ai fait monter du pays d'?gypte, Je t'ai d?livr? de la maison de servitude, Et j'ai envoy? devant toi Mo?se, Aaron et Marie.
Read Micah 6 LSG  |  Read Micah 6:4 LSG in parallel  
Micah 6:4 LUT
Habe ich dich doch aus Ägyptenland geführt und aus dem Diensthause erlöst und vor dir her gesandt Mose, Aaron und Mirjam.
Read Micah 6 LUT  |  Read Micah 6:4 LUT in parallel  
Micah 6:4 NAS
"Indeed, I brought you up from the land of Egypt And ransomed you from the house of slavery, And I sent before you Moses, Aaron and Miriam.
Read Micah 6 NAS  |  Read Micah 6:4 NAS in parallel  |  Interlinear view
Micah 6:4 NCV
I brought you from the land of Egypt and freed you from slavery; I sent Moses, Aaron, and Miriam to you.
Read Micah 6 NCV  |  Read Micah 6:4 NCV in parallel  
Micah 6:4 NIRV
I brought your people up out of Egypt. I set them free from the land where they were slaves. I sent Moses to lead them. Aaron and Miriam helped him.
Read Micah 6 NIRV  |  Read Micah 6:4 NIRV in parallel  
Micah 6:4 NIV
I brought you up out of Egypt and redeemed you from the land of slavery. I sent Moses to lead you, also Aaron and Miriam.
Read Micah 6 NIV  |  Read Micah 6:4 NIV in parallel  
Micah 6:4 NLT
For I brought you out of Egypt and redeemed you from your slavery. I sent Moses, Aaron, and Miriam to help you.
Read Micah 6 NLT  |  Read Micah 6:4 NLT in parallel  
Micah 6:4 OST
Car je t'ai fait monter du pays d'Égypte, je t'ai racheté de la maison de servitude, et j'ai envoyé devant toi Moïse, Aaron et Marie.
Read Micah 6 OST  |  Read Micah 6:4 OST in parallel  
Micah 6:4 RSV
For I brought you up from the land of Egypt, and redeemed you from the house of bondage; and I sent before you Moses, Aaron, and Miriam.
Read Micah 6 RSV  |  Read Micah 6:4 RSV in parallel  
Micah 6:4 RIV
Poiché io ti trassi fuori dal paese d’Egitto, ti redensi dalla casa di schiavitù, mandai davanti a te Mosè, Aaronne e Maria.
Read Micah 6 RIV  |  Read Micah 6:4 RIV in parallel  
Micah 6:4 SEV
Porque yo te hice subir de la tierra de Egipto, y de la casa de siervos te redimí; y envié delante de ti a Moisés, y a Aarón, y a María.
Read Micah 6 SEV  |  Read Micah 6:4 SEV in parallel  
Micah 6:4 SVV
Immers heb Ik u uit Egypteland opgevoerd, en u uit het diensthuis verlost; en Ik heb voor uw aangezicht henen gezonden Mozes, Aaron en Mirjam.
Read Micah 6 SVV  |  Read Micah 6:4 SVV in parallel  
Micah 6:4 DBY
For I brought thee up out of the land of Egypt, and redeemed thee out of the house of bondage; and I sent before thee Moses, Aaron, and Miriam.
Read Micah 6 DBY  |  Read Micah 6:4 DBY in parallel  
Micah 6:4 VUL
quia eduxi te de terra Aegypti et de domo servientium liberavi te et misi ante faciem tuam Mosen et Aaron et Mariam
Read Micah 6 VUL  |  Read Micah 6:4 VUL in parallel  
Micah 6:4 MSG
I delivered you from a bad life in Egypt; I paid a good price to get you out of slavery. I sent Moses to lead you - and Aaron and Miriam to boot!
Read Micah 6 MSG  |  Read Micah 6:4 MSG in parallel  
Micah 6:4 WBT
For I brought thee out of the land of Egypt, and redeemed thee from the house of servants; and I sent before thee Moses, Aaron, and Miriam.
Read Micah 6 WBT  |  Read Micah 6:4 WBT in parallel  
Micah 6:4 TMB
For I brought thee up out of the land of Egypt, and redeemed thee out of the house of servitude; and I sent before thee Moses, Aaron, and Miriam.
Read Micah 6 TMB  |  Read Micah 6:4 TMB in parallel  
Micah 6:4 TNIV
I brought you up out of Egypt and redeemed you from the land of slavery. I sent Moses to lead you, also Aaron and Miriam.
Read Micah 6 TNIV  |  Read Micah 6:4 TNIV in parallel  
Micah 6:4 WEB
For I brought you up out of the land of Egypt, And redeemed you out of the house of bondage. I sent before you Moses, Aaron, and Miriam.
Read Micah 6 WEB  |  Read Micah 6:4 WEB in parallel  
Micah 6:4 WYC
For I led thee out of the land of Egypt, and of the house of servage I delivered thee; and I sent before thy face Moses, and Aaron, and Mary. (For I led thee out of the land of Egypt, and I brought thee out of the house of servitude, or of slavery; and I sent thee Moses, and Aaron, and Miriam.)
Read Micah 6 WYC  |  Read Micah 6:4 WYC in parallel  
Micah 6:4 YLT
For I brought thee up from the land of Egypt, And from the house of servants I have ransomed thee, And I send before thee Moses, Aaron, and Miriam.
Read Micah 6 YLT  |  Read Micah 6:4 YLT in parallel  

Micah 6 - Matthew Henry Concise Commentary on the Whole Bible

Chapter 6

God's controversy with Israel. (1-5) The duties God requires. (6-8) The wickedness of Israel. (9-16)

Verses 1-5 The people are called upon to declare why they were weary of God's worship, and prone to idolatry. Sin causes the controversy between God and man. God reasons with us, to teach us to reason with ourselves. Let them remember God's many favours to them and their fathers, and compare with them their unworthy, ungrateful conduct toward him.

Verses 6-8 These verses seem to contain the substance of Balak's consultation with Balaam how to obtain the favour of Israel's God. Deep conviction of guilt and wrath will put men upon careful inquiries after peace and pardon, and then there begins to be some ground for hope of them. In order to God's being pleased with us, our care must be for an interest in the atonement of Christ, and that the sin by which we displease him may be taken away. What will be a satisfaction to God's justice? In whose name must we come, as we have nothing to plead as our own? In what righteousness shall we appear before him? The proposals betray ignorance, though they show zeal. They offer that which is very rich and costly. Those who are fully convinced of sin, and of their misery and danger by reason of it, would give all the world, if they had it, for peace and pardon. Yet they do not offer aright. The sacrifices had value from their reference to Christ; it was impossible that the blood of bulls and goats should take away sin. And all proposals of peace, except those according to the gospel, are absurd. They could not answer the demands of Divine justice, nor satisfy the wrong done to the honour of God by sin, nor would they serve at all in place of holiness of the heart and reformation of the life. Men will part with any thing rather than their sins; but they part with nothing so as to be accepted of God, unless they do part with their sins. Moral duties are commanded because they are good for man. In keeping God's commandments there is a great reward, as well as after keeping them. God has not only made it known, but made it plain. The good which God requires of us is, not the paying a price for the pardon of sin and acceptance with God, but love to himself; and what is there unreasonable, or hard, in this? Every thought within us must be brought down, to be brought into obedience to God, if we would walk comfortably with him. We must do this as penitent sinners, in dependence on the Redeemer and his atonement. Blessed be the Lord that he is ever ready to give his grace to the humble, waiting penitent.

Verses 9-16 God, having showed how necessary it was that they should do justly, here shows how plain it was that they had done unjustly. This voice of the Lord says to all, Hear the rod when it is coming, before you see it, and feel it. Hear the rod when it is come, and you are sensible of the smart; hear what counsels, what cautions it speaks. The voice of God is to be heard in the rod of God. Those who are dishonest in their dealings shall never be reckoned pure, whatever shows of devotion they may make. What is got by fraud and oppression, cannot be kept or enjoyed with satisfaction. What we hold closest we commonly lose soonest. Sin is a root of bitterness, soon planted, but not soon plucked up again. Their being the people of God in name and profession, while they kept themselves in his love, was an honour to them; but now, being backsliders, their having been once the people of God turns to their reproach.

Free Newsletters
More NewslettersSubscribe
To receive email newsletters, updates, and special offers from BibleStudyTools, select your newsletter(s), enter your email address and hit "Subscribe".
Privacy Policy / Terms of Use