Compare Translations for Micah 7:8

Micah 7:8 BBE
Do not be glad because of my sorrow, O my hater: after my fall I will be lifted up; when I am seated in the dark, the Lord will be a light to me.
Read Micah 7 BBE  |  Read Micah 7:8 BBE in parallel  
Micah 7:8 RHE
Rejoice not, thou my enemy, over me, because I am fallen: I shall arise, when I sit in darkness, the Lord is my light.
Read Micah 7 RHE  |  Read Micah 7:8 RHE in parallel  
Micah 7:8 NKJV
Do not rejoice over me, my enemy; When I fall, I will arise; When I sit in darkness, The Lord will be a light to me.
Read Micah 7 NKJV  |  Read Micah 7:8 NKJV in parallel  
Micah 7:8 ASV
Rejoice not against me, O mine enemy: when I fall, I shall arise; when I sit in darkness, Jehovah will be a light unto me.
Read Micah 7 ASV  |  Read Micah 7:8 ASV in parallel  
Micah 7:8 RSV
Rejoice not over me, O my enemy; when I fall, I shall rise; when I sit in darkness, the LORD will be a light to me.
Read Micah 7 RSV  |  Read Micah 7:8 RSV in parallel  
Micah 7:8 CJB
Enemies of mine, don't gloat over me! Although I have fallen, I will rise; though I live in the dark, ADONAI is my light.
Read Micah 7 CJB  |  Read Micah 7:8 CJB in parallel  
Micah 7:8 ELB
Freue dich nicht über mich, meine Feindin! Denn bin ich gefallen, so stehe ich wieder auf; denn sitze ich in Finsternis, so ist Jehova mein Licht.
Read Micah 7 ELB  |  Read Micah 7:8 ELB in parallel  
Micah 7:8 ESV
Rejoice not over me, O my enemy; when I fall, I shall rise; when I sit in darkness, the LORD will be a light to me.
Read Micah 7 ESV  |  Read Micah 7:8 ESV in parallel  
Micah 7:8 GDB
Non rallegrarti di me, nemica mia; se son caduta, io mi rileverò; se seggo nelle tenebre, il Signore mi sarà luce.
Read Micah 7 GDB  |  Read Micah 7:8 GDB in parallel  
Micah 7:8 GW
Don't laugh at me, my enemies. Although I've fallen, I will get up. Although I sit in the dark, the LORD is my light.
Read Micah 7 GW  |  Read Micah 7:8 GW in parallel  
Micah 7:8 GNT
Our enemies have no reason to gloat over us. We have fallen, but we will rise again. We are in darkness now, but the Lord will give us light.
Read Micah 7 GNT  |  Read Micah 7:8 GNT in parallel  
Micah 7:8 HNV
Don't rejoice against me, my enemy. When I fall, I will arise. When I sit in darkness, the LORD will be a light to me.
Read Micah 7 HNV  |  Read Micah 7:8 HNV in parallel  
Micah 7:8 CSB
Do not rejoice over me, my enemy! Though I have fallen, I will stand up; though I sit in darkness, the Lord will be my light.
Read Micah 7 CSB  |  Read Micah 7:8 CSB in parallel  
Micah 7:8 KJV
Rejoice not against me, O mine enemy : when I fall , I shall arise ; when I sit in darkness, the LORD shall be a light unto me.
Read Micah 7 KJV  |  Read Micah 7:8 KJV in parallel  |  Interlinear view
Micah 7:8 BLA
No te alegres de mí, enemiga mía. Aunque caiga, me levantaré, aunque more en tinieblas, el SEÑOR es mi luz.
Read Micah 7 BLA  |  Read Micah 7:8 BLA in parallel  
Micah 7:8 RVR
Tú, enemiga mía, no te huelgues de mí: porque aunque caí, he de levantarme; aunque more en tinieblas, Jehová será mi luz.
Read Micah 7 RVR  |  Read Micah 7:8 RVR in parallel  
Micah 7:8 LSG
Ne te r?jouis pas ? mon sujet, mon ennemie! Car si je suis tomb?e, je me rel?verai; Si je suis assise dans les t?n?bres, L'?ternel sera ma lumi?re.
Read Micah 7 LSG  |  Read Micah 7:8 LSG in parallel  
Micah 7:8 LUT
Freue dich nicht, meine Feindin, daß ich darniederliege! Ich werde wieder aufkommen; und so ich im Finstern sitze, so ist doch der HERR mein Licht.
Read Micah 7 LUT  |  Read Micah 7:8 LUT in parallel  
Micah 7:8 NAS
Do not rejoice over me, O my enemy. Though I fall I will rise ; Though I dwell in darkness, the LORD is a light for me.
Read Micah 7 NAS  |  Read Micah 7:8 NAS in parallel  |  Interlinear view
Micah 7:8 NCV
Enemy, don't laugh at me. I have fallen, but I will get up again. I sit in the shadow of trouble now, but the Lord will be a light for me.
Read Micah 7 NCV  |  Read Micah 7:8 NCV in parallel  
Micah 7:8 NIRV
The people of Jerusalem say, "Don't laugh when we suffer, you enemies of ours! We have fallen. But we'll get up. Even though we sit in the dark, the LORD will give us light.
Read Micah 7 NIRV  |  Read Micah 7:8 NIRV in parallel  
Micah 7:8 NIV
Do not gloat over me, my enemy! Though I have fallen, I will rise. Though I sit in darkness, the LORD will be my light.
Read Micah 7 NIV  |  Read Micah 7:8 NIV in parallel  
Micah 7:8 NLT
Do not gloat over me, my enemies! For though I fall, I will rise again. Though I sit in darkness, the LORD himself will be my light.
Read Micah 7 NLT  |  Read Micah 7:8 NLT in parallel  
Micah 7:8 NRS
Do not rejoice over me, O my enemy; when I fall, I shall rise; when I sit in darkness, the Lord will be a light to me.
Read Micah 7 NRS  |  Read Micah 7:8 NRS in parallel  
Micah 7:8 OST
Ne te réjouis pas à mon sujet, toi mon ennemie! Si je suis tombée, je me relèverai; si je suis assise dans les ténèbres, l'Éternel sera ma lumière.
Read Micah 7 OST  |  Read Micah 7:8 OST in parallel  
Micah 7:8 RIV
Non ti rallegrare di me, o mia nemica! Se son caduta, mi rialzerò, se seggo nelle tenebre, l’Eterno è la mia luce.
Read Micah 7 RIV  |  Read Micah 7:8 RIV in parallel  
Micah 7:8 SEV
Tú, enemiga mía, no te alegres de mí, porque si caí, he de levantarme; si morare en tinieblas, el SEÑOR es mi luz.
Read Micah 7 SEV  |  Read Micah 7:8 SEV in parallel  
Micah 7:8 SVV
Verblijd u niet over mij, o mijn vijandin! wanneer ik gevallen ben, zal ik weder opstaan; wanneer ik in duisternis zal gezeten zijn, zal de HEERE mij een licht zijn.
Read Micah 7 SVV  |  Read Micah 7:8 SVV in parallel  
Micah 7:8 DBY
Rejoice not against me, O mine enemy: though I fall, I shall arise; when I sit in darkness, Jehovah shall be a light unto me.
Read Micah 7 DBY  |  Read Micah 7:8 DBY in parallel  
Micah 7:8 VUL
ne laeteris inimica mea super me quia cecidi consurgam cum sedero in tenebris Dominus lux mea est
Read Micah 7 VUL  |  Read Micah 7:8 VUL in parallel  
Micah 7:8 MSG
Don't, enemy, crow over me. I'm down, but I'm not out. I'm sitting in the dark right now, but God is my light.
Read Micah 7 MSG  |  Read Micah 7:8 MSG in parallel  
Micah 7:8 WBT
Rejoice not against me, O my enemy: when I fall, I shall arise; when I sit in darkness, the LORD [will be] a light to me.
Read Micah 7 WBT  |  Read Micah 7:8 WBT in parallel  
Micah 7:8 TMB
Rejoice not over me, O mine enemy; when I fall, I shall arise; when I sit in darkness, the LORD shall be a light unto me.
Read Micah 7 TMB  |  Read Micah 7:8 TMB in parallel  
Micah 7:8 TNIV
Do not gloat over me, my enemy! Though I have fallen, I will rise. Though I sit in darkness, the LORD will be my light.
Read Micah 7 TNIV  |  Read Micah 7:8 TNIV in parallel  
Micah 7:8 WEB
Don't rejoice against me, my enemy. When I fall, I will arise. When I sit in darkness, Yahweh will be a light to me.
Read Micah 7 WEB  |  Read Micah 7:8 WEB in parallel  
Micah 7:8 WYC
Thou, mine enemy, be not glad on me (do not be happy over me), for I fell down, (for) I shall rise (up again); (and) when I sit in darknesses, the Lord is my light.
Read Micah 7 WYC  |  Read Micah 7:8 WYC in parallel  
Micah 7:8 YLT
Thou dost not rejoice over me, O mine enemy, When I have fallen, I have risen, When I sit in darkness Jehovah is a light to me.
Read Micah 7 YLT  |  Read Micah 7:8 YLT in parallel  

Micah 7 - Matthew Henry Concise Commentary on the Whole Bible

Chapter 7

The general prevalence of wickedness. (1-7) Reliance on God, and triumph over enemies. (8-13) Promises and encouragements for Israel. (14-20)

Verses 1-7 The prophet bemoans himself that he lived among a people ripening apace for ruin, in which many good persons would suffer. Men had no comfort, no satisfaction in their own families or in their nearest relations. Contempt and violation of domestic duties are a sad symptom of universal corruption. Those are never likely to come to good who are undutiful to their parents. The prophet saw no safety or comfort but in looking to the Lord, and waiting on God his salvation. When under trials, we should look continually to our Divine Redeemer, that we may have strength and grace to trust in him, and to be examples to those around us.

Verses 8-13 Those truly penitent for sin, will see great reason to be patient under affliction. When we complain to the Lord of the badness of the times, we ought to complain against ourselves for the badness of our hearts. We must depend upon God to work deliverance for us in due time. We must not only look to him, but look for him. In our greatest distresses, we shall see no reason to despair of salvation, if by faith we look to the Lord as the God of our salvation. Though enemies triumph and insult, they shall be silenced and put to shame. Though Zion's walls may long be in ruins, there will come a day when they shall be repaired. Israel shall come from all the remote parts, not turning back for discouragements. Though our enemies may seem to prevail against us, and to rejoice over us, we should not despond. Though cast down, we are not destroyed; we may join hope in God's mercy, with submission to his correction. No hinderances can prevent the favours the Lord intends for his church.

Verses 14-20 When God is about to deliver his people, he stirs up their friends to pray for them. Apply spiritually the prophet's prayer to Christ, to take care of his church, as the great Shepherd of the sheep, and to go before them, while they are here in this world as in a wood, in this world but not of it. God promises in answer to this prayer, he will do that for them which shall be repeating the miracles of former ages. As their sin brought them into bondage, so God's pardoning their sin brought them out. All who find pardoning mercy, cannot but wonder at that mercy; we have reason to stand amazed, if we know what it is. When the Lord takes away the guilt of sin, that it may not condemn us, he will break the power of sin, that it may not have dominion over us. If left to ourselves, our sins will be too hard for us; but God's grace shall be sufficient to subdue them, so that they shall not rule us, and then they shall not ruin us. When God forgives sin, he takes care that it never shall be remembered any more against the sinner. He casts their sins into the sea; not near the shore-side, where they may appear again, but into the depth of the sea, never to rise again. All their sins shall be cast there, for when God forgives sin, he forgives all. He will perfect that which concerns us, and with this good work will do all for us which our case requires, and which he has promised. These engagements relate to Christ, and the success of the gospel to the end of time, the future restoration of Israel, and the final prevailing of true religion in all lands. The Lord will perform his truth and mercy, not one jot or tittle of it shall fall to the ground: faithful is He that has promised, who also will do it. Let us remember that the Lord has given the security of his covenant, for strong consolation to all who flee for refuge to lay hold on the hope set before them in Christ Jesus.

Free Newsletters
More NewslettersSubscribe
To receive email newsletters, updates, and special offers from BibleStudyTools, select your newsletter(s), enter your email address and hit "Subscribe".
Privacy Policy / Terms of Use