Isaiah 5:22

22 All you're good at is drinking - champion boozers who collect trophies from drinking bouts

Isaiah 5:22 Meaning and Commentary

Isaiah 5:22

Woe unto [them that are] mighty to drink wine
That can bear a great deal, and not be overcome and intoxicated with it; that try their strength this way with others, and get the mastery and glory in it: not mighty to fight their enemies, as Kimchi observes, and defend their country, but to drink wine; by which their strength was weakened: wherefore some think soldiers are particularly designed, given to drinking, who are derided and mocked, as being valiant in the warfare of Bacchus, and not of Mars: and men of strength, to mingle strong drink;
in the cup, and then drink it: or "men of war"; the same with "mighty" before. The Targum interprets it, "men of riches": who can afford to drink wine and strong drink; which carries the sense not to the strength of their bodies, but of their purses: the former sense seems best. The Scribes and Pharisees loved the cup and the platter, and to be at feasts, and to have the uppermost seats there, ( Matthew 23:6 Matthew 23:25 ) and that those that sat in Moses's chair are intended appears from the following words.

Isaiah 5:22 In-Context

20 Doom to you who call evil good and good evil, Who put darkness in place of light and light in place of darkness, Who substitute bitter for sweet and sweet for bitter!
21 Doom to you who think you're so smart, who hold such a high opinion of yourselves!
22 All you're good at is drinking - champion boozers who collect trophies from drinking bouts
23 And then line your pockets with bribes from the guilty while you violate the rights of the innocent.
24 But they won't get by with it. As fire eats stubble and dry grass goes up in smoke, Their souls will atrophy, their achievements crumble into dust, Because they said no to the revelation of God-of-the-Angel-Armies, Would have nothing to do with The Holy of Israel.
Published by permission. Originally published by NavPress in English as THE MESSAGE: The Bible in Contemporary Language copyright 2002 by Eugene Peterson. All rights reserved.