Jeremiah 14:18

18 I walk out into the fields, shocked by the killing fields strewn with corpses. I walk into the city, shocked by the sight of starving bodies. And I watch the preachers and priests going about their business as if nothing's happened!'"

Jeremiah 14:18 Meaning and Commentary

Jeremiah 14:18

If I go forth into the field
Without the city, where was the camp of the enemy besieging it then behold the slain with the sword!
the sword of the enemy; who by sallying out of the city upon them, or by endeavouring to make their escape into the country, fell into their hands, and were slain by them. And if I enter into the city;
the city of Jerusalem: then behold them that are sick with the famine!
just ready to die, being starved for want of provisions; and multitudes dead, and their carcasses lying in the streets unburied; the prophet does not make mention of the dead indeed, only of the sick with famine; the reason of which, Kimchi says, is because the sick were more than the dead. Yea, both the prophet and the priest go about into a land that they
knew not;
into the land of Chaldea, a strange and foreign country, whither they were carried captive, both in the times of Jehoiakim and of Zedekiah, and whither they might go in ways far about: and this seems to be understood of false prophets and wicked priests, that had led the people about, and had caused them to wander from the ways of God and his worship; and therefore, in righteous retaliation, they are led in round about ways to a land unknown to them: though some think that the true prophets and priests of the Lord may be meant, as Ezekiel and Daniel, who were carried captive into Babylon: others interpret them of such going about in the land of Judea seeking for bread and water, or food in the time of the famine; but they know not
F17, as the last clause may be literally rendered, that is, men know them not, take no notice of them, show no regard to them, and give them no relief; the famine being so sore, that everyone was for himself, and could afford no help to others, even to the prophets and priests. Some render the words, "yea, the priest and the prophet make merchandise against the land"; or, "through the lands" {r}; by deceiving the people with their false prophecies: or rather, go about the land making merchandise F19; of the souls of men; see ( 2 Peter 2:3 ) , making a gain of their visions and prophecies: and they know not;
the people are not aware of their deception and falsehood. The Targum is,

``for even the scribe and the priest are turned to their own negotiations or merchandises, to that which is in the land, neither do they inquire;''
they minded their own affairs, and inquired not for, nor sought after, the people's good.
FOOTNOTES:

F17 (wedy alw) "et non agnoverunt, Supple, ulli eos", De Dieu.
F18 (Ura la zrxo) "nundinantur contra terram", Junius & Tremellius, Piscator; "mercaturam exercuerunt per terram", Cocceius.
F19 (Ura la rho) "est circuire terram negotiandi causa", Grotius.

Jeremiah 14:18 In-Context

16 And the people to whom they've been preaching will end up as corpses, victims of war and starvation, thrown out in the streets of Jerusalem unburied - no funerals for them or their wives or their children! I'll make sure they get the full brunt of all their evil.
17 "And you, Jeremiah, will say this to them: "'My eyes pour out tears. Day and night, the tears never quit. My dear, dear people are battered and bruised, hopelessly and cruelly wounded.
18 I walk out into the fields, shocked by the killing fields strewn with corpses. I walk into the city, shocked by the sight of starving bodies. And I watch the preachers and priests going about their business as if nothing's happened!'"
19 God, have you said your final No to Judah? Can you simply not stand Zion any longer? If not, why have you treated us like this, beaten us nearly to death? We hoped for peace - nothing good came from it; We looked for healing - and got kicked in the stomach.
20 We admit, O God, how bad we've lived, and our ancestors, how bad they were. We've sinned, they've sinned, we've all sinned against you!
Published by permission. Originally published by NavPress in English as THE MESSAGE: The Bible in Contemporary Language copyright 2002 by Eugene Peterson. All rights reserved.