Compare Translations for Nahum 2:6

Nahum 2:6 ELB
Die Tore an den Strömen sind geöffnet, und der Palast verzagt.
Read Nahum 2 ELB  |  Read Nahum 2:6 ELB in parallel  
Nahum 2:6 RVR
Las puertas de los ríos se abrirán, y el palacio será destruido.
Read Nahum 2 RVR  |  Read Nahum 2:6 RVR in parallel  
Nahum 2:6 NIV
The river gates are thrown open and the palace collapses.
Read Nahum 2 NIV  |  Read Nahum 2:6 NIV in parallel  
Nahum 2:6 NKJV
The gates of the rivers are opened, And the palace is dissolved.
Read Nahum 2 NKJV  |  Read Nahum 2:6 NKJV in parallel  
Nahum 2:6 NRS
The river gates are opened, the palace trembles.
Read Nahum 2 NRS  |  Read Nahum 2:6 NRS in parallel  
Nahum 2:6 ASV
The gates of the rivers are opened, and the palace is dissolved.
Read Nahum 2 ASV  |  Read Nahum 2:6 ASV in parallel  
Nahum 2:6 BBE
The river doorways are forced open, and the king's house is flowing away.
Read Nahum 2 BBE  |  Read Nahum 2:6 BBE in parallel  
Nahum 2:6 CJB
The gates of the rivers are opened, and the palace melts away.
Read Nahum 2 CJB  |  Read Nahum 2:6 CJB in parallel  
Nahum 2:6 RHE
The gates of the rivers are opened, and the temple is thrown down to the ground.
Read Nahum 2 RHE  |  Read Nahum 2:6 RHE in parallel  
Nahum 2:6 ESV
The river gates are opened; the palace melts away;
Read Nahum 2 ESV  |  Read Nahum 2:6 ESV in parallel  
Nahum 2:6 GDB
Le cateratte de’ fiumi saranno aperte, e i palazzi scoscenderanno.
Read Nahum 2 GDB  |  Read Nahum 2:6 GDB in parallel  
Nahum 2:6 GW
The gates of the rivers are opened, and the palace melts away.
Read Nahum 2 GW  |  Read Nahum 2:6 GW in parallel  
Nahum 2:6 GNT
The gates by the river burst open; the palace is filled with terror.
Read Nahum 2 GNT  |  Read Nahum 2:6 GNT in parallel  
Nahum 2:6 HNV
The gates of the rivers are opened, and the palace is dissolved.
Read Nahum 2 HNV  |  Read Nahum 2:6 HNV in parallel  
Nahum 2:6 CSB
The river gates are opened, and the palace erodes away.
Read Nahum 2 CSB  |  Read Nahum 2:6 CSB in parallel  
Nahum 2:6 KJV
The gates of the rivers shall be opened , and the palace shall be dissolved .
Read Nahum 2 KJV  |  Read Nahum 2:6 KJV in parallel  |  Interlinear view
Nahum 2:6 BLA
Las compuertas de los ríos se abren, y el palacio se llena de terror.
Read Nahum 2 BLA  |  Read Nahum 2:6 BLA in parallel  
Nahum 2:6 LSG
Les portes des fleuves sont ouvertes, Et le palais s'?croule!...
Read Nahum 2 LSG  |  Read Nahum 2:6 LSG in parallel  
Nahum 2:6 LUT
Aber die Tore an den Wassern werden doch geöffnet, und der Palast wird untergehen.
Read Nahum 2 LUT  |  Read Nahum 2:6 LUT in parallel  
Nahum 2:6 NAS
The gates of the rivers are opened And the palace is dissolved.
Read Nahum 2 NAS  |  Read Nahum 2:6 NAS in parallel  |  Interlinear view
Nahum 2:6 NCV
The river gates are thrown open, and the palace is destroyed.
Read Nahum 2 NCV  |  Read Nahum 2:6 NCV in parallel  
Nahum 2:6 NIRV
They open the gates that hold back the waters of the river. And the palace falls down.
Read Nahum 2 NIRV  |  Read Nahum 2:6 NIRV in parallel  
Nahum 2:6 NLT
But too late! The river gates are open! The enemy has entered! The palace is about to collapse!
Read Nahum 2 NLT  |  Read Nahum 2:6 NLT in parallel  
Nahum 2:6 OST
Les portes des fleuves sont ouvertes, et le palais s'écroule!
Read Nahum 2 OST  |  Read Nahum 2:6 OST in parallel  
Nahum 2:6 RSV
The river gates are opened, the palace is in dismay;
Read Nahum 2 RSV  |  Read Nahum 2:6 RSV in parallel  
Nahum 2:6 RIV
Le porte de’ fiumi s’aprono, e il palazzo crolla.
Read Nahum 2 RIV  |  Read Nahum 2:6 RIV in parallel  
Nahum 2:6 SEV
Las puertas de los ríos se abrirán, y el palacio será destruido.
Read Nahum 2 SEV  |  Read Nahum 2:6 SEV in parallel  
Nahum 2:6 SVV
De poorten der rivieren zullen geopend worden, en het paleis zal versmelten.
Read Nahum 2 SVV  |  Read Nahum 2:6 SVV in parallel  
Nahum 2:6 DBY
The gates of the rivers are opened, and the palace melteth away.
Read Nahum 2 DBY  |  Read Nahum 2:6 DBY in parallel  
Nahum 2:6 VUL
portae fluviorum apertae sunt et templum ad solum dirutum
Read Nahum 2 VUL  |  Read Nahum 2:6 VUL in parallel  
Nahum 2:6 MSG
Soldiers pour through the gates. The palace is demolished.
Read Nahum 2 MSG  |  Read Nahum 2:6 MSG in parallel  
Nahum 2:6 WBT
The gates of the rivers shall be opened, and the palace shall be dissolved.
Read Nahum 2 WBT  |  Read Nahum 2:6 WBT in parallel  
Nahum 2:6 TMB
The gates of the rivers shall be opened, and the palace shall be dissolved.
Read Nahum 2 TMB  |  Read Nahum 2:6 TMB in parallel  
Nahum 2:6 TNIV
The river gates are thrown open and the palace collapses.
Read Nahum 2 TNIV  |  Read Nahum 2:6 TNIV in parallel  
Nahum 2:6 WEB
The gates of the rivers are opened, and the palace is dissolved.
Read Nahum 2 WEB  |  Read Nahum 2:6 WEB in parallel  
Nahum 2:6 WYC
Gates of floods be opened, and the temple is broken down to [the] earth. (The gates by the river be opened, and the palace is broken into, and falleth down to the ground.)
Read Nahum 2 WYC  |  Read Nahum 2:6 WYC in parallel  
Nahum 2:6 YLT
Gates of the rivers have been opened, And the palace is dissolved.
Read Nahum 2 YLT  |  Read Nahum 2:6 YLT in parallel  

Nahum 2 - Matthew Henry Concise Commentary on the Whole Bible

Chapter 2

Nineveh's destruction foretold. (1-10) The true cause, their sinning against God, and his appearing against them. (11-13)

Verses 1-10 Nineveh shall not put aside this judgment; there is no counsel or strength against the Lord. God looks upon proud cities, and brings them down. Particular account is given of the terrors wherein the invading enemy shall appear against Nineveh. The empire of Assyria is represented as a queen, about to be led captive to Babylon. Guilt in the conscience fills men with terror in an evil day; and what will treasures or glory do for us in times of distress, or in the day of wrath? Yet for such things how many lose their souls!

Verses 11-13 The kings of Assyria had long been terrible and cruel to their neighbours, but the Lord would destroy their power. Many plead as an excuse for rapine and fraud, that they have families to provide for; but what is thus obtained will never do them any good. Those that fear the Lord, and get honestly what they have, shall not want for themselves and theirs. It is just with God to deprive those of children, or of comfort in them, who take sinful courses to enrich them. Those are not worthy to be heard again, that have spoken reproachfully of God. Let us then come to God upon his mercy-seat, that having peace with him through our Lord Jesus Christ, we may know that he is for us, and that all things shall work together for our everlasting good.

Free Newsletters
More NewslettersSubscribe
To receive email newsletters, updates, and special offers from BibleStudyTools, select your newsletter(s), enter your email address and hit "Subscribe".
Privacy Policy / Terms of Use