Compare Translations for Nahum 3:12

12 All your fortresses are fig trees with figs that ripened first; when shaken, they fall- right into the mouth of the eater!
12 All your fortresses are like fig trees with first-ripe figs-- if shaken they fall into the mouth of the eater.
12 All thy strong holds shall be like fig trees with the firstripe figs: if they be shaken, they shall even fall into the mouth of the eater.
12 All your forts are like peach trees, the lush peaches ripe, ready for the picking. One shake of the tree and they fall straight into hungry mouths.
12 All your fortifications are fig trees with ripe fruit - When shaken, they fall into the eater's mouth.
12 All your fortresses are like fig trees with their first ripe fruit; when they are shaken, the figs fall into the mouth of the eater.
12 All your strongholds are fig trees with ripened figs: If they are shaken, They fall into the mouth of the eater.
12 All your fortresses will fall. They will be devoured like the ripe figs that fall into the mouths of those who shake the trees.
12 All your fortresses are like fig trees with first-ripe figs— if shaken they fall into the mouth of the eater.
12 All thy fortresses shall be [like] fig-trees with the first-ripe figs: if they be shaken, they fall into the mouth of the eater.
12 All your walled places will be like fig-trees and your people like the first figs, falling at a shake into the mouth which is open for them.
12 Todas tus fortalezas son higueras cargadas de brevas; si se sacuden, caen en la boca de quien las va a comer.
12 All your fortifications are fig trees with ripe fruit; when the trees are shaken, the fruit falls into the mouth of the eater.
12 All your fortifications are fig trees with ripe fruit; when the trees are shaken, the fruit falls into the mouth of the eater.
12 All your fortifications will be like fig trees with early ripening figs; the moment they are shaken, they fall into the mouth of the eater.
12 All thy strongholds are [like] fig-trees with the first-ripe figs: if they be shaken, they even fall into the mouth of the eater.
12 Alle deine Festungen sind Feigenbäume mit Frühfeigen; wenn sie geschüttelt werden, so fallen sie den Essenden in den Mund.
12 Tutte le tue fortezze saranno come fichi, e frutti primaticci; i quali, essendo scossi, caggiono in bocca di chi li vuol mangiare.
12 All your fortresses will be like fig trees with ripe figs: shake the trees, and the fruit falls right into your mouth!
12 All your fortresses will be like fig trees with ripe figs: shake the trees, and the fruit falls right into your mouth!
12 All your defenses will be like fig trees with the earliest figs. When shaken, the figs fall into the mouth of the eater.
12 All your fortresses will be like fig trees with the first-ripe figs: if they are shaken, they fall into the mouth of the eater.
12 Todas tus fortalezas son como higueras con brevas; que si las sacuden, caen en la boca del que las ha de comer
12 All thy strongholds are like fig trees with the firstripe figs; if they are shaken, they even fall into the mouth of the eater.
12 All thy strong holds shall be like fig trees with the firstripe figs: if they be shaken , they shall even fall into the mouth of the eater .
12 All of your fortifications [are like] fig trees with [ripe] firstfruits-- if they are shaken, they will fall into the mouth of the eater.
12 Toutes tes forteresses Sont des figuiers avec les primeurs; Quand on les secoue, Elles tombent dans la bouche de qui veut les manger.
12 Alle deine festen Städte sind wie Feigenbäume mit reifen Feigen, die, wenn man sie schüttelt, dem ins Maul fallen, der sie essen will.
12 All your defenses are like fig trees with ripe fruit. When the tree is shaken, the figs fall into the mouth of the eater.
12 All of your forts are like fig trees that have their first ripe fruit on them. When the trees are shaken, the figs fall into the mouths of those who eat them.
12 All your fortresses are like fig trees with first-ripe figs— if shaken they fall into the mouth of the eater.
12 Todas tus fortalezas se derrumbarán.
Serán devoradas como higos maduros
que caen en la boca
de los que sacuden los árboles.
12 Todas tus fortalezas son higuerascargadas de brevas maduras:si las sacuden,caen en la boca del que se las come.
12 Toutes tes forteresses seront comme des figuiers avec des figues hâtives; quand on les secoue, elles tombent dans la bouche de celui qui veut les manger.
12 All thy strong holds shall be like fig trees with their green figs: if they be shaken, they shall fall into the mouth of the eater.
12 Tutte le tue fortezze saranno come fichi dai frutti primaticci, che, quando li si scuote, cadono in bocca di chi li vuol mangiare.
12 All your fortresses are like fig trees with first-ripe figs--if shaken they fall into the mouth of the eater.
12 All your fortresses are like fig trees with first-ripe figs--if shaken they fall into the mouth of the eater.
12 Todas tus fortalezas cual higueras con brevas; que si las sacuden, caen en la boca del que las ha de comer.
12 Todas tus fortalezas son como higueras con brevas; que si las sacuden, caen en la boca del que las ha de comer.
12 Al uw vastigheden zijn vijgebomen met de eerste vruchten; indien zij geschud worden, zo vallen zij dien op den mond, die ze eten wil.
12 All thy strongholds shall be like fig trees with the first ripe figs: if they be shaken, they shall even fall into the mouth of the eater.
12 All thy strongholds shall be like fig trees with the first ripe figs: if they be shaken, they shall even fall into the mouth of the eater.
12 omnes munitiones tuae sicuti ficus cum grossis suis si concussae fuerint cadent in os comedentis
12 omnes munitiones tuae sicuti ficus cum grossis suis si concussae fuerint cadent in os comedentis
12 All thy strong holds [shall be like] fig-trees with the first ripe figs: if they be shaken, they shall even fall into the mouth of the eater.
12 All your fortresses will be like fig trees with the first-ripe figs: if they are shaken, they fall into the mouth of the eater.
12 All thy strongholds be as a fig tree, with his figs unripe (All thy fortresses be like fig trees, with their ripe figs); if they shall be shaken, they shall fall into the mouth of the eater.
12 All thy fortresses [are] fig-trees with first-fruits, If they are shaken, They have fallen into the mouth of the eater.

Nahum 3:12 Commentaries