Isaiah 16:10

10 There will be no joy and happiness in the orchards and no songs or shouts of joy in the vineyards. No one makes wine in the winepresses, because I have put an end to shouts of joy.

Isaiah 16:10 Meaning and Commentary

Isaiah 16:10

And gladness is taken away, and joy out of the plentiful
field
Or "is gathered" F8, though their harvest was not; all cause of joy and gladness was removed; a plentiful field being foraged, trampled upon, and destroyed by the enemy, and left desolate without any to manure it: and in the vineyards there shall be no singing;
as there used to be by the men that gathered the grapes, and trod the wine presses; but now there would be no men in the vineyards, there being no grapes to gather or tread, as follows: the treaders shall tread out no wine in [their] presses;
the way in those times and countries being for men to tread the grapes, and the wine out of them, with their feet, in vats or vessels, and not in presses with screws and weights, as now: I have made their [vintage shouting] to cease;
by suffering the enemy to come in among them, which had destroyed their vintage, and so prevented their shouting, and spoiled their song.


FOOTNOTES:

F8 (Poan) "colligetur", Montanus; "ad verbum, collectum est", Vatablus.

Isaiah 16:10 In-Context

8 But the fields of Heshbon and the vines of Sibmah cannot grow grapes; foreign rulers have destroyed the grapevines. The grapevines once spread as far as the city of Jazer and into the desert; they had spread as far as the sea.
9 I cry with the people of Jazer for the grapevines of Sibmah. I will cry with the people of Heshbon and Elealeh. There will be no shouts of joy, because there will be no harvest or ripe fruit.
10 There will be no joy and happiness in the orchards and no songs or shouts of joy in the vineyards. No one makes wine in the winepresses, because I have put an end to shouts of joy.
11 My heart cries for Moab like a harp playing a funeral song; I am very sad for Kir Hareseth.
12 The people of Moab will go to their places of worship and will try to pray. But when they go to their temple to pray, they will not be able.
Scripture taken from the New Century Version. Copyright © 1987, 1988, 1991 by Thomas Nelson, Inc. Used by permission. All rights reserved.