Compare Translations for Nehemia 1:6

Nehemia 1:6 BBE
Let your ear now take note and let your eyes be open, so that you may give ear to the prayer of your servant, which I make before you at this time, day and night, for the children of Israel, your servants, while I put before you the sins of the children of Israel, which we have done against you: truly, I and my father's people are sinners.
Read Nehemia 1 BBE  |  Read Nehemia 1:6 BBE in parallel  
Nehemia 1:6 RHE
Let thy ears be attentive, and thy eyes open, to hear the prayer of thy servant, which I pray before thee now, night and day, for the children of Israel thy servants: and I confess the sins of the children of Israel, by which they have sinned against thee: I and my father’s house have sinned.
Read Nehemia 1 RHE  |  Read Nehemia 1:6 RHE in parallel  
Nehemia 1:6 ELB
laß doch dein Ohr aufmerksam und deine Augen offen sein, daß du hörest auf das Gebet deines Knechtes, welches ich heute, Tag und Nacht, für die Kinder Israel, deine Knechte, vor dir bete, und wie ich die Sünden der Kinder Israel bekenne, die wir gegen dich begangen haben! Auch wir, ich und meines Vaters Haus, haben gesündigt.
Read Nehemia 1 ELB  |  Read Nehemia 1:6 ELB in parallel  
Nehemia 1:6 KJV
Let thine ear now be attentive, and thine eyes open , that thou mayest hear the prayer of thy servant, which I pray before thee now, day and night, for the children of Israel thy servants, and confess the sins of the children of Israel, which we have sinned against thee: both I and my father's house have sinned .
Read Nehemia 1 KJV  |  Read Nehemia 1:6 KJV in parallel  |  Interlinear view
Nehemia 1:6 LUT
laß doch deine Ohren aufmerken und deine Augen offen sein, daß du hörst das Gebet deines Knechtes, das ich nun vor dir bete Tag und Nacht für die Kinder Israel, deine Knechte, und bekenne die Sünden der Kinder Israel, die wir an dir getan haben; und ich und meines Vaters Haus haben auch gesündigt. {~} {~}
Read Nehemia 1 LUT  |  Read Nehemia 1:6 LUT in parallel  
Nehemia 1:6 ASV
Let thine ear now be attentive, and thine eyes open, that thou mayest hearken unto the prayer of thy servant, which I pray before thee at this time, day and night, for the children of Israel thy servants while I confess the sins of the children of Israel, which we have sinned against thee. Yea, I and my father's house have sinned:
Read Nehemia 1 ASV  |  Read Nehemia 1:6 ASV in parallel  
Nehemia 1:6 CJB
Let your ear now be attentive and your eyes be open, so that you will listen to the prayer of your servant, which I am praying before you these days, day and night, for the people of Isra'el your servants - even as I confess the sins of the people of Isra'el that we have committed against you. Yes, I and my father's house have sinned.
Read Nehemia 1 CJB  |  Read Nehemia 1:6 CJB in parallel  
Nehemia 1:6 ESV
let your ear be attentive and your eyes open, to hear the prayer of your servant that I now pray before you day and night for the people of Israel your servants, confessing the sins of the people of Israel, which we have sinned against you. Even I and my father's house have sinned.
Read Nehemia 1 ESV  |  Read Nehemia 1:6 ESV in parallel  
Nehemia 1:6 GDB
deh! sia l’orecchia tua attenta, e sieno gli occhi tuoi aperti, per ascoltar l’orazione del tuo servitore, la quale io fo al presente davanti a te, giorno e notte, per li figliuoli d’Israele, tuoi servitori; facendo anche confessione de’ peccati de’ figliuoli d’Israele, i quali abbiamo commessi contro a te; io ancora, e la casa di mio padre, abbiam peccato.
Read Nehemia 1 GDB  |  Read Nehemia 1:6 GDB in parallel  
Nehemia 1:6 GW
Open your eyes, and pay close attention with your ears to what I, your servant, am praying. I am praying to you day and night about your servants the Israelites. I confess the sins that we Israelites have committed against you as well as the sins that my father's family and I have committed.
Read Nehemia 1 GW  |  Read Nehemia 1:6 GW in parallel  
Nehemia 1:6 GNT
Look at me, Lord, and hear my prayer, as I pray day and night for your servants, the people of Israel. I confess that we, the people of Israel, have sinned. My ancestors and I have sinned.
Read Nehemia 1 GNT  |  Read Nehemia 1:6 GNT in parallel  
Nehemia 1:6 HNV
Let your ear now be attentive, and your eyes open, that you may listen to the prayer of your servant, which I pray before you at this time, day and night, for the children of Yisra'el your servants while I confess the sins of the children of Yisra'el, which we have sinned against you. Yes, I and my father's house have sinned:
Read Nehemia 1 HNV  |  Read Nehemia 1:6 HNV in parallel  
Nehemia 1:6 CSB
let Your eyes be open and Your ears be attentive to hear Your servant's prayer that I now pray to You day and night for Your servants, the Israelites. I confess the sins we have committed against You. Both I and my father's house have sinned.
Read Nehemia 1 CSB  |  Read Nehemia 1:6 CSB in parallel  
Nehemia 1:6 BLA
que estén atentos tus oídos y abiertos tus ojos para oír la oración de tu siervo, que yo hago ahora delante de ti día y noche por los hijos de Israel tus siervos, confesando los pecados que los hijos de Israel hemos cometido contra ti; sí, yo y la casa de mi padre hemos pecado.
Read Nehemia 1 BLA  |  Read Nehemia 1:6 BLA in parallel  
Nehemia 1:6 RVR
Esté ahora atento tu oído, y tus ojos abiertos, para oír la oración de tu siervo, que yo hago ahora delante de ti día y noche, por los hijos de Israel tus siervos; y confieso los pecados de los hijos de Israel que hemos contra ti cometido; sí, yo y la casa de mi padre hemos pecado.
Read Nehemia 1 RVR  |  Read Nehemia 1:6 RVR in parallel  
Nehemia 1:6 LSG
Que ton oreille soit attentive et que tes yeux soient ouverts: ?coute la pri?re que ton serviteur t'adresse en ce moment, jour et nuit, pour tes serviteurs les enfants d'Isra?l, en confessant les p?ch?s des enfants d'Isra?l, nos p?ch?s contre toi; car moi et la maison de mon p?re, nous avons p?ch?.
Read Nehemia 1 LSG  |  Read Nehemia 1:6 LSG in parallel  
Nehemia 1:6 NAS
let Your ear now be attentive and Your eyes open to hear the prayer of Your servant which I am praying before You now, day and night, on behalf of the sons of Israel Your servants, confessing the sins of the sons of Israel which we have sinned against You; I and my father's house have sinned.
Read Nehemia 1 NAS  |  Read Nehemia 1:6 NAS in parallel  |  Interlinear view
Nehemia 1:6 NCV
Look and listen carefully. Hear the prayer that I, your servant, am praying to you day and night for your servants, the Israelites. I confess the sins we Israelites have done against you. My father's family and I have sinned against you.
Read Nehemia 1 NCV  |  Read Nehemia 1:6 NCV in parallel  
Nehemia 1:6 NIRV
"Please pay careful attention to my prayer. See how your people are suffering. Please listen to me. I'm praying to you day and night. I'm praying for the people of Israel. We Israelites have committed sins against you. All of us admit it. I and my family have also sinned against you.
Read Nehemia 1 NIRV  |  Read Nehemia 1:6 NIRV in parallel  
Nehemia 1:6 NIV
let your ear be attentive and your eyes open to hear the prayer your servant is praying before you day and night for your servants, the people of Israel. I confess the sins we Israelites, including myself and my father's house, have committed against you.
Read Nehemia 1 NIV  |  Read Nehemia 1:6 NIV in parallel  
Nehemia 1:6 NKJV
please let Your ear be attentive and Your eyes open, that You may hear the prayer of Your servant which I pray before You now, day and night, for the children of Israel Your servants, and confess the sins of the children of Israel which we have sinned against You. Both my father's house and I have sinned.
Read Nehemia 1 NKJV  |  Read Nehemia 1:6 NKJV in parallel  
Nehemia 1:6 NLT
listen to my prayer! Look down and see me praying night and day for your people Israel. I confess that we have sinned against you. Yes, even my own family and I have sinned!
Read Nehemia 1 NLT  |  Read Nehemia 1:6 NLT in parallel  
Nehemia 1:6 NRS
let your ear be attentive and your eyes open to hear the prayer of your servant that I now pray before you day and night for your servants, the people of Israel, confessing the sins of the people of Israel, which we have sinned against you. Both I and my family have sinned.
Read Nehemia 1 NRS  |  Read Nehemia 1:6 NRS in parallel  
Nehemia 1:6 OST
Je te prie, que ton oreille soit attentive, et que tes yeux soient ouverts, pour entendre la prière que ton serviteur te présente en ce temps-ci, jour et nuit, pour les enfants d'Israël tes serviteurs, en faisant confession des péchés des enfants d'Israël, que nous avons commis contre toi; car moi-même et la maison de mon père, nous avons péché.
Read Nehemia 1 OST  |  Read Nehemia 1:6 OST in parallel  
Nehemia 1:6 RSV
let thy ear be attentive, and thy eyes open, to hear the prayer of thy servant which I now pray before thee day and night for the people of Israel thy servants, confessing the sins of the people of Israel, which we have sinned against thee. Yea, I and my father's house have sinned.
Read Nehemia 1 RSV  |  Read Nehemia 1:6 RSV in parallel  
Nehemia 1:6 RIV
siano le tue orecchie attente, i tuoi occhi aperti, ed ascolta la preghiera del tuo servo, la quale io fo adesso dinanzi a te, giorno e notte, per i figliuoli d’Israele, tuoi servi, confessando i peccati de’ figliuoli d’Israele: peccati, che noi abbiam commessi contro di te; sì, che io e la casa di mio padre abbiamo commessi!
Read Nehemia 1 RIV  |  Read Nehemia 1:6 RIV in parallel  
Nehemia 1:6 SEV
esté ahora atento tu oído, y tus ojos abiertos, para oír la oración de tu siervo, que yo hago ahora delante de ti día y noche, por los hijos de Israel tus siervos; y confieso los pecados de los hijos de Israel que hemos cometido contra ti; , yo y la casa de mi padre hemos pecado.
Read Nehemia 1 SEV  |  Read Nehemia 1:6 SEV in parallel  
Nehemia 1:6 SVV
Laat toch Uw oor opmerkende, en Uw ogen open zijn, om te horen naar het gebed Uws knechts, dat ik heden voor Uw aangezicht bid, dag en nacht, voor de kinderen Israels, Uw knechten; en ik doe belijdenis over de zonden der kinderen Israels, die wij tegen U gezondigd hebben; ook ik en mijns vaders huis, wij hebben gezondigd.
Read Nehemia 1 SVV  |  Read Nehemia 1:6 SVV in parallel  
Nehemia 1:6 DBY
Let thine ear now be attentive, and thine eyes open, to hear the prayer of thy servant, which I pray before thee at this time, day and night, for the children of Israel thy servants, confessing the sins of the children of Israel, which we have sinned against thee: both I and my father's house have sinned.
Read Nehemia 1 DBY  |  Read Nehemia 1:6 DBY in parallel  
Nehemia 1:6 VUL
fiat auris tua auscultans et oculi tui aperti ut audias orationem servi tui quam ego oro coram te hodie nocte et die pro filiis Israhel servis tuis et confiteor pro peccatis filiorum Israhel quibus peccaverunt tibi et ego et domus patris mei peccavimus
Read Nehemia 1 VUL  |  Read Nehemia 1:6 VUL in parallel  
Nehemia 1:6 MSG
Look at me, listen to me. Pay attention to this prayer of your servant that I'm praying day and night in intercession for your servants, the People of Israel, confessing the sins of the People of Israel. And I'm including myself, I and my ancestors, among those who have sinned against you.
Read Nehemia 1 MSG  |  Read Nehemia 1:6 MSG in parallel  
Nehemia 1:6 WBT
Let thy ear now be attentive, and thy eyes open, that thou mayest hear the prayer of thy servant, which I pray before thee now, day and night, for the children of Israel thy servants, and confess the sins of the children of Israel, which we have sinned against thee: both I and my father's house have sinned.
Read Nehemia 1 WBT  |  Read Nehemia 1:6 WBT in parallel  
Nehemia 1:6 TMB
let Thine ear now be attentive and Thine eyes open, that Thou mayest hear the prayer of Thy servant, which I pray before Thee now day and night for the children of Israel Thy servants, and confess the sins of the children of Israel which we have sinned against Thee. Both I and my father's house have sinned.
Read Nehemia 1 TMB  |  Read Nehemia 1:6 TMB in parallel  
Nehemia 1:6 TNIV
let your ear be attentive and your eyes open to hear the prayer your servant is praying before you day and night for your servants, the people of Israel. I confess the sins we Israelites, including myself and my ancestral family, have committed against you.
Read Nehemia 1 TNIV  |  Read Nehemia 1:6 TNIV in parallel  
Nehemia 1:6 WEB
Let your ear now be attentive, and your eyes open, that you may listen to the prayer of your servant, which I pray before you at this time, day and night, for the children of Israel your servants while I confess the sins of the children of Israel, which we have sinned against you. Yes, I and my father's house have sinned:
Read Nehemia 1 WEB  |  Read Nehemia 1:6 WEB in parallel  
Nehemia 1:6 WYC
thine ear be made harkening, and thine eyes opened, that thou hear the prayer of thy servant, by which prayer I pray before thee now, by night and day, for the sons of Israel, thy servants, and I acknowledge for the sins of the sons of Israel, by which they have sinned to thee; both I and the house of my father have sinned; (let thine ear harken, and thine eyes be opened, so that thou hear the prayer of thy servant, by which prayer I pray before thee now, by night and day, for thy servants the Israelites, and I confess the sins of the Israelites, which we have sinned against thee; both I and the house of my father have sinned;)
Read Nehemia 1 WYC  |  Read Nehemia 1:6 WYC in parallel  
Nehemia 1:6 YLT
let Thine ear be, I pray Thee, attentive, and Thine eyes open, to hearken unto the prayer of Thy servant, that I am praying before Thee to-day, by day and by night, concerning the sons of Israel Thy servants, and confessing concerning the sins of the sons of Israel, that we have sinned against Thee; yea, I and the house of my father have sinned;
Read Nehemia 1 YLT  |  Read Nehemia 1:6 YLT in parallel  

Nehemiah 1 - Matthew Henry Concise Commentary on the Whole Bible

Chapter 1

The Old Testament history closes with the book of Nehemiah, wherein is recorded the workings of his heart, in the management of public affairs; with many devout reflections.

Nehemiah's distress for the misery of Jerusalem, His prayer.

- Nehemiah was the Persian king's cup-bearer. When God has work to do, he will never want instruments to do it with. Nehemiah lived at ease, and in honour, but does not forget that he is an Israelite, and that his brethren are in distress. He was ready to do them all the good offices he could; and that he might know how best to do them a kindness, he makes inquiries about them. We should inquire especially concerning the state of the church and religion. Every Jerusalem on this side the heavenly one will have some defect, which will require the help and services of its friends. Nehemiah's first application was to God, that he might have the fuller confidence in his application to the king. Our best pleas in prayer are taken from the promise of God, the word on which he has caused us to hope. Other means must be used, but the effectual fervent prayer of a righteous man avails most. Communion with God will best prepare us for our dealings with men. When we have intrusted our concerns to God, the mind is set at liberty; it feels satisfaction and composure, and difficulties vanish. We know that if the affair be hurtful, he can easily hinder it; and if it be good for us, he can as easily forward it.

Free Newsletters
More NewslettersSubscribe
To receive email newsletters, updates, and special offers from BibleStudyTools, select your newsletter(s), enter your email address and hit "Subscribe".
Privacy Policy / Terms of Use