Nehemiah 5:13 BBE
And shaking out the folds of my robe, I said, So may God send out from his house and his work every man who does not keep this agreement; even so let him be sent out and made as nothing. And all the meeting of the people said, So be it, and gave praise to the Lord. And the people did as they had said.
Read Nehemiah 5 BBE
|
Read Nehemiah 5:13 BBE in parallel
Nehemiah 5:13 GW
I brushed off my clothes and said, "In the same way, may God brush off from home and work everyone who refuses to keep this promise. In the same way, may everyone be brushed off and left with nothing." Then the whole congregation said amen and praised the LORD. The people did what they had promised.
Read Nehemiah 5 GW
|
Read Nehemiah 5:13 GW in parallel
Nehemiah 5:13 NRS
I also shook out the fold of my garment and said, "So may God shake out everyone from house and from property who does not perform this promise. Thus may they be shaken out and emptied." And all the assembly said, "Amen," and praised the Lord. And the people did as they had promised.
Read Nehemiah 5 NRS
|
Read Nehemiah 5:13 NRS in parallel
Nehemiah 5:13 CJB
Shaking out the fold in my garment, I said, "May God thus shake every man from his house and from his work who fails to live up to this promise - may he be shaken out like this and made empty." The whole assembly said, "Amen!" and praised ADONAI; and the people did as they had promised.
Read Nehemiah 5 CJB
|
Read Nehemiah 5:13 CJB in parallel
Nehemiah 5:13 RHE
Moreover I shook my lap, and said: So may God shake every man that shall not accomplish this word, out of his house, and out of his labours, thus may he be shaken out, and become empty. And all the multitude said: Amen. And they praised God. And the people did according to what was said.
Read Nehemiah 5 RHE
|
Read Nehemiah 5:13 RHE in parallel
Nehemiah 5:13 ELB
Auch schüttelte ich meinen Busen aus und sprach: So möge Gott jedermann, der dieses Wort nicht aufrecht halten wird, aus seinem Hause und aus seinem Erwerbe schütteln; und so sei er ausgeschüttelt und ausgeleert! Und die ganze Versammlung sprach: Amen! Und sie lobten Jehova. Und das Volk tat nach diesem Worte.
Read Nehemiah 5 ELB
|
Read Nehemiah 5:13 ELB in parallel
Nehemiah 5:13 ESV
I also shook out the fold of my garment and said, "So may God shake out every man from his house and from his labor who does not keep this promise. So may he be shaken out and emptied."And all the assembly said "Amen" and praised the LORD. And the people did as they had promised.
Read Nehemiah 5 ESV
|
Read Nehemiah 5:13 ESV in parallel
Nehemiah 5:13 GDB
Oltre a ciò, io scossi il grembo della mia vesta, e dissi: Così scuota Iddio dalla sua propria casa, e dalle sue facoltà, chiunque non metterà questa parola ad effetto; e così sia scosso e vuoto. E tutta la raunanza disse: Così sia. E lodarono il Signore. E il popolo fece secondo quella parola.
Read Nehemiah 5 GDB
|
Read Nehemiah 5:13 GDB in parallel
Nehemiah 5:13 GNT
Then I took off the sash I was wearing around my waist and shook it out. "This is how God will shake any of you who don't keep your promise," I said. "God will take away your houses and everything you own, and will leave you with nothing." Everyone who was present said, "Amen!" and praised the Lord. And the leaders kept their promise.
Read Nehemiah 5 GNT
|
Read Nehemiah 5:13 GNT in parallel
Nehemiah 5:13 CSB
I also shook the folds of my robe and said, "May God likewise shake from his house and property everyone who doesn't keep this promise. May he be shaken out and have nothing!" The whole assembly said, "Amen," and they praised the Lord. Then the people did as they had promised.
Read Nehemiah 5 CSB
|
Read Nehemiah 5:13 CSB in parallel
Nehemiah 5:13 LSG
Et je secouai mon manteau, en disant: Que Dieu secoue de la m?me mani?re hors de sa maison et de ses biens tout homme qui n'aura point tenu parole, et qu'ainsi cet homme soit secou? et laiss? ? vide! Toute l'assembl?e dit: Amen! On c?l?bra l'?ternel. Et le peuple tint parole.
Read Nehemiah 5 LSG
|
Read Nehemiah 5:13 LSG in parallel
Nehemiah 5:13 LUT
Auch schüttelte ich meinen Busen aus und sprach: Also schüttle Gott aus jedermann von seinem Hause und von seiner Arbeit, der dies Wort nicht handhabt, daß er sei ausgeschüttelt und leer. Und die ganze Gemeinde sprach: Amen! und lobte den HERRN. Und das Volk tat also. {~} {~} {~}
Read Nehemiah 5 LUT
|
Read Nehemiah 5:13 LUT in parallel
Nehemiah 5:13 NCV
Also I shook out the folds of my robe and said, "In this way may God shake out everyone who does not keep his promise. May God shake him out of his house and out of the things that are his. Let that person be shaken out and emptied!" Then the whole group said, "Amen," and they praised the Lord. So the people did what they had promised.
Read Nehemiah 5 NCV
|
Read Nehemiah 5:13 NCV in parallel
Nehemiah 5:13 NIRV
I also shook out my pockets and emptied them. I said, "Some of you might decide not to keep the promise you have made. If that happens, may God shake you out of your house! May he empty you of everything you own! May you be left with nothing at all!" The whole community said, "Amen." They praised the Lord. And the leaders did what they had promised to do.
Read Nehemiah 5 NIRV
|
Read Nehemiah 5:13 NIRV in parallel
Nehemiah 5:13 NIV
I also shook out the folds of my robe and said, "In this way may God shake out of his house and possessions every man who does not keep this promise. So may such a man be shaken out and emptied!" At this the whole assembly said, "Amen," and praised the LORD. And the people did as they had promised.
Read Nehemiah 5 NIV
|
Read Nehemiah 5:13 NIV in parallel
Nehemiah 5:13 NKJV
Then I shook out the fold of my garment and said, "So may God shake out each man from his house, and from his property, who does not perform this promise. Even thus may he be shaken out and emptied." And all the assembly said, "Amen!" and praised the Lord. Then the people did according to this promise.
Read Nehemiah 5 NKJV
|
Read Nehemiah 5:13 NKJV in parallel
Nehemiah 5:13 OST
Je secouai aussi mon sein, et je dis: Que Dieu secoue ainsi de sa maison et de son travail, tout homme qui n'aura point accompli cette parole, et qu'il soit ainsi secoué et vidé! Et toute l'assemblée répondit: Amen! Et ils louèrent l'Éternel; et le peuple fit selon cette parole.
Read Nehemiah 5 OST
|
Read Nehemiah 5:13 OST in parallel
Nehemiah 5:13 RIV
Io scossi inoltre il mio mantello, e dissi: "Così scuota Iddio dalla sua casa e dai suoi beni chiunque non avrà mantenuto questa promessa, e così sia egli scosso e resti senza nulla!" E tutta la raunanza disse: "Amen!" E celebrarono l’Eterno. E il popolo mantenne la promessa.
Read Nehemiah 5 RIV
|
Read Nehemiah 5:13 RIV in parallel
Nehemiah 5:13 DBY
Also I shook my lap, and said, So God shake out every man from his house and from his earnings, that performeth not this promise: even thus be he shaken out and emptied! And all the congregation said, Amen! And they praised Jehovah. And the people did according to this promise.
Read Nehemiah 5 DBY
|
Read Nehemiah 5:13 DBY in parallel
Nehemiah 5:13 MSG
Then I emptied my pockets, turning them inside out, and said, "So may God empty the pockets and house of everyone who doesn't keep this promise - turned inside out and emptied." Everyone gave a wholehearted "Yes, we'll do it!" and praised God. And the people did what they promised. "Remember in My Favor, O My God"
Read Nehemiah 5 MSG
|
Read Nehemiah 5:13 MSG in parallel
Nehemiah 5:13 TNIV
I also shook out the folds of my robe and said, "In this way may God shake out of their houses and possessions anyone who does not keep this promise. So may such a person be shaken out and emptied!" At this the whole assembly said, "Amen," and praised the LORD. And the people did as they had promised.
Read Nehemiah 5 TNIV
|
Read Nehemiah 5:13 TNIV in parallel
Nehemiah 5:13 WYC
And furthermore I shook my bosom, and I said, So (may) God shake away each man from his house, and from his travails, that fulfilleth not this word; and be he shaken away, and be he made void. And all the multitude said, Amen; and they praised God. And the people did, as it was said (And all the people/And all the leaders did, as they had promised).
Read Nehemiah 5 WYC
|
Read Nehemiah 5:13 WYC in parallel
Nehemiah 5:13 YLT
also, my lap I have shaken, and I say, `Thus doth God shake out every man, who doth not perform this thing, from his house, and from his labour; yea, thus is he shaken out and empty;' and all the assembly say, `Amen,' and praise Jehovah; and the people do according to this thing.
Read Nehemiah 5 YLT
|
Read Nehemiah 5:13 YLT in parallel
The Jews complain of grievances. (1-5) Nehemiah redresses the grievances. (6-13) Nehemiah's forbearance. (14-19)
Verses 1-5 Men prey upon their fellow-creatures: by despising the poor they reproach their Maker. Such conduct is a disgrace to any, but who can sufficiently abhor it when adopted by professing Christians? With compassion for the oppressed, we should lament the hardships which many in the world are groaning under; putting our souls into their souls' stead, and remembering in our prayers and succours those who are burdened. But let those who show no mercy, expect judgment without mercy.
Verses 6-13 Nehemiah knew that, if he built Jerusalem's walls ever so high, so thick, or so strong, the city could not be safe while there were abuses. The right way to reform men's lives, is to convince their consciences. If you walk in the fear of God, you will not be either covetous of worldly gain, or cruel toward your brethren. Nothing exposes religion more to reproach, than the worldliness and hard-heartedness of the professors of it. Those that rigorously insist upon their right, with a very ill grace try to persuade others to give up theirs. In reasoning with selfish people, it is good to contrast their conduct with that of others who are liberal; but it is best to point to His example, who though he was rich, yet for our sakes became poor, ( 2 Corinthians. 8:9 ) according to promise. Good promises are good things, but good performances are better.
Verses 14-19 Those who truly fear God, will not dare to do any thing cruel or unjust. Let all who are in public places remember that they are so placed to do good, not to enrich themselves. Nehemiah mentions it to God in prayer, not as if he had merited any favour from God, but to show that he depended upon God only, to make up to him what he had lost and laid out for his honour. Nehemiah evidently spake and acted as one that knew himself to be a sinner. He did not mean to claim a reward as of debt, but in the manner that the Lord rewards a cup of cold water given to a disciple for his sake. The fear and love of God in the heart, and true love of the brethren, will lead to every good work. These are proper evidences of justifying faith; and our reconciled God will look upon persons of this character for good, according to all they have done for his people.