Ruth 4:1

1 Now Boaz went up to the gate and sat down there; and behold, the close relative of whom Boaz had spoken came by. So Boaz said, "Come aside, friend, sit down here." So he came aside and sat down.

Ruth 4:1 Meaning and Commentary

Ruth 4:1

Then went Boaz up to the gate
In the middle of the day, as Josephus F4 says, to the gate of the city, where people were continually passing and repassing to and from the country, and where he was most likely to meet with the person he wanted to see and converse with, and where courts of judicature were usually held, and where it was proper to call one to determine the affair he had in hand; so the Targum,

``and Boaz went up to the gate of the house of judgment of the sanhedrim:''

and set him down there;
waiting for the person or persons passing by, with whom be chose to speak:

and, behold, the kinsman of whom Boaz spake came by;
the kinsman that was nearer than he, of whom he had spoke to Ruth, that if he would not redeem her, he would; a "behold" is prefixed to this, to observe the providence of God that ordered it so, that he should come that way just at the time Boaz was sitting there, and waiting for him; who perhaps was going into his field to look after his threshers and winnowers, as Boaz had been:

unto whom he said, ho, such an one;
calling him by his name, though it is not expressed; which the writer of this history might not know, or, if he did, thought it not material to give it, some have been of opinion that it is purposely concealed, as a just retaliation to him, that as he chose not to raise up seed to his kinsman, to perpetuate his name, so his own is buried in oblivion; though it might be done in his favour, that his name might not be known, and lie under disgrace, for refusing to act the part he ought according to the law to have done; hence the plucking off the shoe, and spitting in his face, were done to such an one by way of contempt and reproach. The words are "peloni almoni", words used by the Hebrews of persons and places, whose names they either could not, or did not choose to mention, which two words are contracted into "palmoni" in ( Daniel 8:13 ) . The name of this man was "Tob" or "Tobias", according to some Jewish writers, (See Gill on Ruth 3:13), to him Boaz said,

turn aside, and sit down here; and he turned aside, and sat down;
instead of going right forward, as he intended, about his business, he turned on one side as he was desired, and sat down by Boaz.


FOOTNOTES:

F4 Antiqu. l. 5. c. 9. sect. 4.

Ruth 4:1 In-Context

1 Now Boaz went up to the gate and sat down there; and behold, the close relative of whom Boaz had spoken came by. So Boaz said, "Come aside, friend, sit down here." So he came aside and sat down.
2 And he took ten men of the elders of the city, and said, "Sit down here." So they sat down.
3 Then he said to the close relative, "Naomi, who has come back from the country of Moab, sold the piece of land which belonged to our brother Elimelech.
4 And I thought to inform you, saying, 'Buy it back in the presence of the inhabitants and the elders of my people. If you will redeem it, redeem it; but if you will not redeem it, then tell me, that I may know; for there is no one but you to redeem it, and I am next after you.' " And he said, "I will redeem it."
5 Then Boaz said, "On the day you buy the field from the hand of Naomi, you must also buy it from Ruth the Moabitess, the wife of the dead, to perpetuate the name of the dead through his inheritance."
Scripture taken from the New King James Version. Copyright © 1982 by Thomas Nelson, Inc. Used by permission. All rights reserved.