Compare Translations for Numbers 12:11

11 and said to Moses, "My lord, please don't hold against us this sin we have so foolishly committed.
11 And Aaron said to Moses, "Oh, my lord, do not punish us because we have done foolishly and have sinned.
11 And Aaron said unto Moses, Alas, my lord, I beseech thee, lay not the sin upon us, wherein we have done foolishly, and wherein we have sinned.
11 He said to Moses, "Please, my master, please don't come down so hard on us for this foolish and thoughtless sin.
11 Then Aaron said to Moses, "Oh, my lord , I beg you, do not account this sin to us, in which we have acted foolishly and in which we have sinned.
11 and he said to Moses, “Please, my lord, I ask you not to hold against us the sin we have so foolishly committed.
11 So Aaron said to Moses, "Oh, my lord! Please do not lay this sin on us, in which we have done foolishly and in which we have sinned.
11 he cried out to Moses, “Oh, my master! Please don’t punish us for this sin we have so foolishly committed.
11 Then Aaron said to Moses, "Oh, my lord, do not punish us for a sin that we have so foolishly committed.
11 And Aaron said unto Moses, Oh, my lord, lay not, I pray thee, sin upon us, for that we have done foolishly, and for that we have sinned.
11 Then Aaron said to Moses, O my lord, let not our sin be on our heads, for we have done foolishly and are sinners.
11 Then Aaron said to Moses, "Oh, my master, please don't punish us for the sin that we foolishly committed.
11 Then Aaron said to Moses, "Oh, my master, please don't punish us for the sin that we foolishly committed.
11 Aharon said to Moshe, "Oh, my lord, please don't punish us for this sin we committed so foolishly.
11 Then Aaron said to Moses, Alas, my lord, I beseech thee, lay not this sin upon us, wherein we have been foolish, and have sinned!
11 he said to Moses, "Please, sir, do not make us suffer this punishment for our foolish sin.
11 he said to Moses, "Please, sir, do not make us suffer this punishment for our foolish sin.
11 So he said to Moses, "Please, sir, don't punish us for this foolish sin we committed.
11 Aharon said to Moshe, Oh, my lord, please don't lay sin on us, for that we have done foolishly, and for that we have sinned.
11 And Aaron said unto Moses, Alas, my lord, I beseech thee, lay not the sin upon us, in which we have done foolishly, and we have sinned.
11 And Aaron said unto Moses, Alas, my lord, I beseech thee, lay not the sin upon us, wherein we have done foolishly , and wherein we have sinned .
11 So Aaron said to Moses, "Please, my lord, please do not put on us [this] sin [in] which we were foolish and [in] which we have sinned.
11 And Aaron said to Moses, I beseech thee, my lord, do not lay sin upon us, for we were ignorant wherein we sinned.
11 Aaron said to Moses, "Please, my master, forgive us for our foolish sin.
11 So he said to Moses, "We have committed a very foolish sin. Please don't hold it against us.
11 Then Aaron said to Moses, "Oh, my lord, do not punish us for a sin that we have so foolishly committed.
11 He said to Moses: I beseech thee, my lord, lay not upon us this sin, which we have foolishly committed:
11 And Aaron said to Moses, "Oh, my lord, do not punish us because we have done foolishly and have sinned.
11 And Aaron said to Moses, "Oh, my lord, do not punish us because we have done foolishly and have sinned.
11 And Aaron said unto Moses, "Alas, my lord, I beseech thee, lay not the sin upon us, wherein we have done foolishly and wherein we have sinned.
11 And Aaron said unto Moses, "Alas, my lord, I beseech thee, lay not the sin upon us, wherein we have done foolishly and wherein we have sinned.
11 he sayed vnto Moses: Oh I beseche the my lorde put not the synne apon vs which we haue folishly commytted and synned.
11 ait ad Mosen obsecro domine mi ne inponas nobis hoc peccatum quod stulte commisimus
11 ait ad Mosen obsecro domine mi ne inponas nobis hoc peccatum quod stulte commisimus
11 And Aaron said to Moses, Alas, my lord, I beseech thee, lay not the sin upon us, in which we have done foolishly, and in which we have sinned.
11 Aaron said to Moses, Oh, my lord, please don't lay sin on us, for that we have done foolishly, and for that we have sinned.
11 he said to Moses, My lord, I beseech thee, put thou not this sin upon us, which we did follily (for we acted foolishly),
11 And Aaron saith unto Moses, `O, my lord, I pray thee, lay not upon us sin [in] which we have been foolish, and [in] which we have sinned;

Numbers 12:11 Commentaries