Compare Translations for Numbers 14:10

Numbers 14:10 BBE
But all the people said they were to be stoned. Then the glory of the Lord was seen in the Tent of meeting, before the eyes of all the children of Israel.
Read Numbers 14 BBE  |  Read Numbers 14:10 BBE in parallel  
Numbers 14:10 RHE
And when all the multitude cried out, and would have stoned them, the glory of the Lord appeared over the tabernacle of the covenant to all the children of Israel.
Read Numbers 14 RHE  |  Read Numbers 14:10 RHE in parallel  
Numbers 14:10 KJV
But all the congregation bade stone them with stones. And the glory of the LORD appeared in the tabernacle of the congregation before all the children of Israel.
Read Numbers 14 KJV  |  Read Numbers 14:10 KJV in parallel  |  Interlinear view
Numbers 14:10 NKJV
And all the congregation said to stone them with stones. Now the glory of the Lord appeared in the tabernacle of meeting before all the children of Israel.
Read Numbers 14 NKJV  |  Read Numbers 14:10 NKJV in parallel  
Numbers 14:10 NRS
But the whole congregation threatened to stone them. Then the glory of the Lord appeared at the tent of meeting to all the Israelites.
Read Numbers 14 NRS  |  Read Numbers 14:10 NRS in parallel  
Numbers 14:10 ASV
But all the congregation bade stone them with stones. And the glory of Jehovah appeared in the tent of meeting unto all the children of Israel.
Read Numbers 14 ASV  |  Read Numbers 14:10 ASV in parallel  
Numbers 14:10 CJB
But just as the whole community were saying they should be stoned to death, the glory of ADONAI appeared in the tent of meeting to all the people of Isra'el.
Read Numbers 14 CJB  |  Read Numbers 14:10 CJB in parallel  
Numbers 14:10 ELB
Und die ganze Gemeinde sagte, daß man sie steinigen solle. Da erschien die Herrlichkeit Jehovas an dem Zelte der Zusammenkunft allen Kindern Israel.
Read Numbers 14 ELB  |  Read Numbers 14:10 ELB in parallel  
Numbers 14:10 ESV
Then all the congregation said to stone them with stones. But the glory of the LORD appeared at the tent of meeting to all the people of Israel.
Read Numbers 14 ESV  |  Read Numbers 14:10 ESV in parallel  
Numbers 14:10 GDB
Allora tutta la raunanza disse di lapidarli; ma la gloria del Signore apparve a tutti i figliuoli d’Israele, nel Tabernacolo della convenenza.
Read Numbers 14 GDB  |  Read Numbers 14:10 GDB in parallel  
Numbers 14:10 GW
But when the whole community of Israel talked about stoning Moses and Aaron to death, they all saw the glory of the LORD [shining] at the tent of meeting.
Read Numbers 14 GW  |  Read Numbers 14:10 GW in parallel  
Numbers 14:10 GNT
The whole community was threatening to stone them to death, but suddenly the people saw the dazzling light of the Lord's presence appear over the Tent.
Read Numbers 14 GNT  |  Read Numbers 14:10 GNT in parallel  
Numbers 14:10 HNV
But all the congregation bade stone them with stones. The glory of the LORD appeared in the tent of meeting to all the children of Yisra'el.
Read Numbers 14 HNV  |  Read Numbers 14:10 HNV in parallel  
Numbers 14:10 CSB
While the whole community threatened to stone them, the glory of the Lord appeared to all the Israelites at the tent of meeting.
Read Numbers 14 CSB  |  Read Numbers 14:10 CSB in parallel  
Numbers 14:10 BLA
Pero toda la congregación dijo que los apedrearan. Entonces la gloria del SEÑOR apareció en la tienda de reunión a todos los hijos de Israel.
Read Numbers 14 BLA  |  Read Numbers 14:10 BLA in parallel  
Numbers 14:10 RVR
Entonces toda la multitud habló de apedrearlos con piedras. Mas la gloria de Jehová se mostró en el tabernáculo del testimonio á todos los hijos de Israel.
Read Numbers 14 RVR  |  Read Numbers 14:10 RVR in parallel  
Numbers 14:10 LSG
Toute l'assembl?e parlait de les lapider, lorsque la gloire de l'?ternel apparut sur la tente d'assignation, devant tous les enfants d'Isra?l.
Read Numbers 14 LSG  |  Read Numbers 14:10 LSG in parallel  
Numbers 14:10 LUT
Da sprach das ganze Volk, man sollte sie steinigen. Da erschien die Herrlichkeit des HERRN in der Hütte des Stifts allen Kindern Israel.
Read Numbers 14 LUT  |  Read Numbers 14:10 LUT in parallel  
Numbers 14:10 NAS
But all the congregation said to stone them with stones. Then the glory of the LORD appeared in the tent of meeting to all the sons of Israel.
Read Numbers 14 NAS  |  Read Numbers 14:10 NAS in parallel  |  Interlinear view
Numbers 14:10 NCV
Then all the people talked about killing them with stones. But the glory of the Lord appeared at the Meeting Tent to all the Israelites.
Read Numbers 14 NCV  |  Read Numbers 14:10 NCV in parallel  
Numbers 14:10 NIRV
But all of the people talked about killing Joshua and Caleb by throwing stones at them. Then the glory of the LORD appeared at the Tent of Meeting. All of the people of Israel saw it.
Read Numbers 14 NIRV  |  Read Numbers 14:10 NIRV in parallel  
Numbers 14:10 NIV
But the whole assembly talked about stoning them. Then the glory of the LORD appeared at the Tent of Meeting to all the Israelites.
Read Numbers 14 NIV  |  Read Numbers 14:10 NIV in parallel  
Numbers 14:10 NLT
But the whole community began to talk about stoning Joshua and Caleb. Then the glorious presence of the LORD appeared to all the Israelites from above the Tabernacle.
Read Numbers 14 NLT  |  Read Numbers 14:10 NLT in parallel  
Numbers 14:10 OST
Alors toute l'assemblée parla de les lapider; mais la gloire de l'Éternel apparut à tous les enfants d'Israël, sur le tabernacle d'assignation.
Read Numbers 14 OST  |  Read Numbers 14:10 OST in parallel  
Numbers 14:10 RSV
But all the congregation said to stone them with stones. Then the glory of the LORD appeared at the tent of meeting to all the people of Israel.
Read Numbers 14 RSV  |  Read Numbers 14:10 RSV in parallel  
Numbers 14:10 RIV
Allora tutta la raunanza parlò di lapidarli; ma la gloria dell’Eterno apparve sulla tenda di convegno a tutti i figliuoli d’Israele.
Read Numbers 14 RIV  |  Read Numbers 14:10 RIV in parallel  
Numbers 14:10 SEV
Entonces toda la multitud habló de apedrearlos con piedras. Mas la gloria del SEÑOR se mostró en el tabernáculo del testimonio a todos los hijos de Israel.
Read Numbers 14 SEV  |  Read Numbers 14:10 SEV in parallel  
Numbers 14:10 SVV
Toen zeide de ganse vergadering, dat men hen met stenen stenigen zoude. Maar de heerlijkheid des HEEREN verscheen in de tent der samenkomst, voor al de kinderen Israels.
Read Numbers 14 SVV  |  Read Numbers 14:10 SVV in parallel  
Numbers 14:10 DBY
And the whole assembly said that they should be stoned with stones. And the glory of Jehovah appeared in the tent of meeting to all the children of Israel.
Read Numbers 14 DBY  |  Read Numbers 14:10 DBY in parallel  
Numbers 14:10 VUL
cumque clamaret omnis multitudo et lapidibus eos vellet opprimere apparuit gloria Domini super tectum foederis cunctis filiis Israhel
Read Numbers 14 VUL  |  Read Numbers 14:10 VUL in parallel  
Numbers 14:10 MSG
But, up in arms now, the entire community was talking of hurling stones at them.
Read Numbers 14 MSG  |  Read Numbers 14:10 MSG in parallel  
Numbers 14:10 WBT
But all the congregation required to stone them with stones: and the glory of the LORD appeared in the tabernacle of the congregation before all the children of Israel.
Read Numbers 14 WBT  |  Read Numbers 14:10 WBT in parallel  
Numbers 14:10 TMB
But all the congregation bade stone them with stones. And the glory of the LORD appeared in the tabernacle of the congregation before all the children of Israel.
Read Numbers 14 TMB  |  Read Numbers 14:10 TMB in parallel  
Numbers 14:10 TNIV
But the whole assembly talked about stoning them. Then the glory of the LORD appeared at the tent of meeting to all the Israelites.
Read Numbers 14 TNIV  |  Read Numbers 14:10 TNIV in parallel  
Numbers 14:10 WEB
But all the congregation bade stone them with stones. The glory of Yahweh appeared in the tent of meeting to all the children of Israel.
Read Numbers 14 WEB  |  Read Numbers 14:10 WEB in parallel  
Numbers 14:10 WYC
And when all the multitude cried (out), and would have oppressed them with stones, the glory of the Lord appeared upon the roof of the bond of peace, while all the sons of Israel saw. (But when all the multitude shouted, and would have killed them with stones, the glory of the Lord appeared over the Tabernacle of the Covenant, before all the Israelites.)
Read Numbers 14 WYC  |  Read Numbers 14:10 WYC in parallel  
Numbers 14:10 YLT
And all the company say to stone them with stones, and the honour of Jehovah hath appeared in the tent of meeting unto all the sons of Israel.
Read Numbers 14 YLT  |  Read Numbers 14:10 YLT in parallel  

Numbers 14 - Matthew Henry Concise Commentary on the Whole Bible

Chapter 14

The people murmur at the account of the spies. (1-4) Joshua and Caleb labour to still the people. (5-10) The Divine threatenings, The intercession of Moses. (11-19) The murmurers forbidden to enter the promised land. (20-35) Death of the evil spies. (36-39) Defeat of the people, who now would invade the land. (40-45)

Verses 1-4 Those who do not trust God, continually vex themselves. The sorrow of the world worketh death. The Israelites murmured against Moses and Aaron, and in them reproached the Lord. They look back with causeless discontent. See the madness of unbridled passions, which makes men prodigal of what nature accounts most dear, life itself. They wish rather to die criminals under God's justice, than to live conquerors in his favour. At last they resolve, that, instead of going forward to Canaan, they would go back to Egypt. Those who walk not in God's counsels, seek their own ruin. Could they expect that God's cloud would lead them, or his manna attend them? Suppose the difficulties of conquering Canaan were as they imagined, those of returning to Egypt were much greater. We complain of our place and lot, and we would change; but is there any place or condition in this world, that has not something in it to make us uneasy, if we are disposed to be so? The way to better our condition, is to get our spirits in a better frame. See the folly of turning from the ways of God. But men run on the certain fatal consequences of a sinful course.

Verses 5-10 Moses and Aaron were astonished to see a people throw away their own mercies. Caleb and Joshua assured the people of the goodness of the land. They made nothing of the difficulties in the way of their gaining it. If men were convinced of the desirableness of the gains of religion, they would not stick at the services of it. Though the Canaanites dwell in walled cities, their defence was departed from them. The other spies took notice of their strength, but these of their wickedness. No people can be safe, when they have provoked God to leave them. Though Israel dwell in tents, they are fortified. While we have the presence of God with us, we need not fear the most powerful force against us. Sinners are ruined by their own rebellion. But those who, like Caleb and Joshua, faithfully expose themselves for God, are sure to be taken under his special protection, and shall be hid from the rage of men, either under heaven or in heaven.

Verses 11-19 Moses made humble intercession for Israel. Herein he was a type of Christ, who prayed for those that despitefully used him. The pardon of a nation's sin, is the turning away the nation's punishment; and for that Moses is here so earnest. Moses argued that, consistently with God's character, in his abundant mercies, he could forgive them.

Verses 20-35 The Lord granted the prayer of Moses so far as not at once to destroy the congregation. But disbelief of the promise forbids the benefit. Those who despise the pleasant land shall be shut out of it. The promise of God should be fulfilled to their children. They wished to die in the wilderness; God made their sin their ruin, took them at their word, and their carcases fell in the wilderness. They were made to groan under the burden of their own sin, which was too heavy for them to bear. Ye shall know my breach of promise, both the causes of it, that it is procured by your sin, for God never leaves any till they first leave him; and the consequences of it, that will produce your ruin. But your little ones, now under twenty years old, which ye, in your unbelief, said should be a prey, them will I bring in. God will let them know that he can put a difference between the guilty and the innocent, and cut them off without touching their children. Thus God would not utterly take away his loving kindness.

Verses 36-39 Here is the sudden death of the ten evil spies. They sinned in bringing a slander upon the land of promise. Those greatly provoke God, who misrepresent religion, raise dislike in men's minds toward it, or give opportunity to those to do so, who seek occasion. Justly are murmurers made mourners. If they had mourned for the sin, when they were faithfully reproved, the sentence had been prevented; but as they mourned for the judgment only, it did them no service. There is in hell such mourning as this; but tears will not quench the flames, nor cool the tongue.

Verses 40-45 Some of the Israelites were now earnest to go forward toward Canaan. But it came too late. If men would but be as earnest for heaven while their day of grace lasts, as they will be when it is over, how well would it be for them! That which has been duty in its season, when mistimed, may be turned into sin. Those who are out of the way of their duty, are not under God's protection, and go at their peril. God bade them go, and they would not; he forbade them, and they would go. Thus is the carnal mind enmity against God. They had distrusted God's strength; they now presume upon their own without his. And the expedition fails accordingly; now the sentence began to be executed, that their carcases should fall in the wilderness. That affair can never end well, which begins with sin. The way to obtain peace with our friends, and success against our enemies, is, to have God, as our Friend, and to keep in his love. Let us take warning from the fate of Israel, lest we perish after the same example of unbelief. Let us go forth, depending on God's mercy, power, promise, and truth; he will be with us, and bring our souls to everlasting rest.

Free Newsletters
More NewslettersSubscribe
To receive email newsletters, updates, and special offers from BibleStudyTools, select your newsletter(s), enter your email address and hit "Subscribe".
Privacy Policy / Terms of Use