Compare Translations for Numbers 21:22

Numbers 21:22 BBE
Let me go through your land: we will not go into field or vine-garden, or take the water of the springs; we will go by the highway till we have gone past the limits of your land.
Read Numbers 21 BBE  |  Read Numbers 21:22 BBE in parallel  
Numbers 21:22 ESV
"Let me pass through your land. We will not turn aside into field or vineyard. We will not drink the water of a well. We will go by the King's Highway until we have passed through your territory."
Read Numbers 21 ESV  |  Read Numbers 21:22 ESV in parallel  
Numbers 21:22 KJV
Let me pass through thy land: we will not turn into the fields, or into the vineyards; we will not drink of the waters of the well: but we will go along by the king's high way, until we be past thy borders.
Read Numbers 21 KJV  |  Read Numbers 21:22 KJV in parallel  |  Interlinear view
Numbers 21:22 NKJV
"Let me pass through your land. We will not turn aside into fields or vineyards; we will not drink water from wells. We will go by the King's Highway until we have passed through your territory."
Read Numbers 21 NKJV  |  Read Numbers 21:22 NKJV in parallel  
Numbers 21:22 NRS
"Let me pass through your land; we will not turn aside into field or vineyard; we will not drink the water of any well; we will go by the King's Highway until we have passed through your territory."
Read Numbers 21 NRS  |  Read Numbers 21:22 NRS in parallel  
Numbers 21:22 ASV
Let me pass through thy land: we will not turn aside into field, or into vineyard; we will not drink of the water of the wells: we will go by the king's highway, until we have passed thy border.
Read Numbers 21 ASV  |  Read Numbers 21:22 ASV in parallel  
Numbers 21:22 CJB
"Let me pass through your land. We won't turn aside into fields or vineyards, and we won't drink any water from the wells. We will go along the King's Highway until we have left your territory."
Read Numbers 21 CJB  |  Read Numbers 21:22 CJB in parallel  
Numbers 21:22 RHE
I beseech thee that I may have leave to pass through thy land: we will not go aside into the fields or the vineyards, we will not drink waters of the wells, we will go the king’s highway, till we be past thy borders.
Read Numbers 21 RHE  |  Read Numbers 21:22 RHE in parallel  
Numbers 21:22 ELB
Laß mich durch dein Land ziehen! Wir wollen nicht in die Äcker und in die Weinberge ausbiegen, wir wollen kein Wasser aus den Brunnen trinken; auf der Straße des Königs wollen wir ziehen, bis wir durch dein Gebiet gezogen sind.
Read Numbers 21 ELB  |  Read Numbers 21:22 ELB in parallel  
Numbers 21:22 GDB
Lascia ch’io passi per lo tuo paese; noi non ci rivolgeremo nè in campi, nè in vigne, e non berremo alcun’acqua di pozzo; noi cammineremo per la strada reale, finchè siamo passati i tuoi confini.
Read Numbers 21 GDB  |  Read Numbers 21:22 GDB in parallel  
Numbers 21:22 GW
"Let us go through your country. We won't go through any of your fields or vineyards or drink any of the water from your wells. We'll stay on the king's highway until we've passed through your territory."
Read Numbers 21 GW  |  Read Numbers 21:22 GW in parallel  
Numbers 21:22 GNT
"Let us pass through your land. We and our cattle will not leave the road and go into your fields or vineyards, and we will not drink water from your wells; we will stay on the main road until we are out of your territory."
Read Numbers 21 GNT  |  Read Numbers 21:22 GNT in parallel  
Numbers 21:22 HNV
Let me pass through your land: we will not turn aside into field, or into vineyard; we will not drink of the water of the wells: we will go by the king's highway, until we have passed your border.
Read Numbers 21 HNV  |  Read Numbers 21:22 HNV in parallel  
Numbers 21:22 CSB
"Let us travel through your land. We won't go into the fields or vineyards. We won't drink [any] well water. We will travel the King's Highway until we have traveled through your territory."
Read Numbers 21 CSB  |  Read Numbers 21:22 CSB in parallel  
Numbers 21:22 BLA
Déjame pasar por tu tierra. No nos desviaremos, ni por campos ni por viñedos, ni beberemos agua de pozo. Iremos por el camino real hasta que hayamos cruzado tus fronteras.
Read Numbers 21 BLA  |  Read Numbers 21:22 BLA in parallel  
Numbers 21:22 RVR
Pasaré por tu tierra: no nos apartaremos por los labrados, ni por las viñas; no beberemos las aguas de los pozos: por el camino real iremos, hasta que pasemos tu término.
Read Numbers 21 RVR  |  Read Numbers 21:22 RVR in parallel  
Numbers 21:22 LSG
Laisse-moi passer par ton pays; nous n'entrerons ni dans les champs, ni dans les vignes, et nous ne boirons pas l'eau des puits; nous suivrons la route royale, jusqu'? ce que nous ayons franchi ton territoire.
Read Numbers 21 LSG  |  Read Numbers 21:22 LSG in parallel  
Numbers 21:22 LUT
Laß mich durch dein Land ziehen. Wir wollen nicht weichen in die Äcker noch in die Weingärten, wollen auch Brunnenwasser nicht trinken; die Landstraße wollen wir ziehen, bis wir durch deine Grenze kommen.
Read Numbers 21 LUT  |  Read Numbers 21:22 LUT in parallel  
Numbers 21:22 NAS
"Let me pass through your land. We will not turn off into field or vineyard ; we will not drink water from wells. We will go by the king's highway until we have passed through your border."
Read Numbers 21 NAS  |  Read Numbers 21:22 NAS in parallel  |  Interlinear view
Numbers 21:22 NCV
"Let us pass through your country. We will not go through any fields of grain or vineyards, or drink water from the wells. We will travel only along the king's road until we have passed through your country."
Read Numbers 21 NCV  |  Read Numbers 21:22 NCV in parallel  
Numbers 21:22 NIRV
"Let us pass through your country. We won't go off the road into any field or vineyard. We won't drink water from any well. We'll travel along the king's highway. We'll just go straight through your territory."
Read Numbers 21 NIRV  |  Read Numbers 21:22 NIRV in parallel  
Numbers 21:22 NIV
"Let us pass through your country. We will not turn aside into any field or vineyard, or drink water from any well. We will travel along the king's highway until we have passed through your territory."
Read Numbers 21 NIV  |  Read Numbers 21:22 NIV in parallel  
Numbers 21:22 NLT
"Let us travel through your land. We will stay on the king's road until we have crossed your territory. We will not trample your fields or touch your vineyards or drink your well water."
Read Numbers 21 NLT  |  Read Numbers 21:22 NLT in parallel  
Numbers 21:22 OST
Permets que je passe par ton pays; nous ne nous détournerons point dans les champs, ni dans les vignes, et nous ne boirons point l'eau des puits; nous marcherons par le chemin royal jusqu'à ce que nous ayons passé ta frontière.
Read Numbers 21 OST  |  Read Numbers 21:22 OST in parallel  
Numbers 21:22 RSV
"Let me pass through your land; we will not turn aside into field or vineyard; we will not drink the water of a well; we will go by the King's Highway, until we have passed through your territory."
Read Numbers 21 RSV  |  Read Numbers 21:22 RSV in parallel  
Numbers 21:22 RIV
"Lasciami passare per il tuo paese; noi non ci svieremo per i campi né per le vigne, non berremo l’acqua dei pozzi; seguiremo la strada pubblica finché abbiamo oltrepassato i tuoi confini".
Read Numbers 21 RIV  |  Read Numbers 21:22 RIV in parallel  
Numbers 21:22 SEV
Pasaré por tu tierra; no nos apartaremos por los labrados, ni por las viñas; no beberemos las aguas de los pozos; por el camino real iremos, hasta que pasemos tu término.
Read Numbers 21 SEV  |  Read Numbers 21:22 SEV in parallel  
Numbers 21:22 SVV
Laat mij door uw land trekken. Wij zullen niet afwijken in de akkers, noch in de wijngaarden; wij zullen het water der putten niet drinken; wij zullen op den koninklijken weg gaan, totdat wij uw landpale doorgetogen zijn.
Read Numbers 21 SVV  |  Read Numbers 21:22 SVV in parallel  
Numbers 21:22 DBY
Let us pass through thy land; we will not turn into the fields, or into the vineyards; we will not drink water out of the wells; on the king's road will we go until we have passed thy border.
Read Numbers 21 DBY  |  Read Numbers 21:22 DBY in parallel  
Numbers 21:22 VUL
obsecro ut transire mihi liceat per terram tuam non declinabimus in agros et vineas non bibemus aquas ex puteis via regia gradiemur donec transeamus terminos tuos
Read Numbers 21 VUL  |  Read Numbers 21:22 VUL in parallel  
Numbers 21:22 MSG
"Let us cross your land. We won't trespass into your fields or drink water in your vineyards. We'll keep to the main road, the King's Road, until we're through your land."
Read Numbers 21 MSG  |  Read Numbers 21:22 MSG in parallel  
Numbers 21:22 WBT
Let me pass through thy land: we will not turn into the fields, or into the vineyards; we will not drink [of] the waters of the well: [but] we will go along by the king's [high]-way, until we have past thy borders.
Read Numbers 21 WBT  |  Read Numbers 21:22 WBT in parallel  
Numbers 21:22 TMB
"Let me pass through thy land. We will not turn into the fields or into the vineyards; we will not drink of the waters of the well, but we will go along by the king's highway until we be past thy borders."
Read Numbers 21 TMB  |  Read Numbers 21:22 TMB in parallel  
Numbers 21:22 TNIV
"Let us pass through your country. We will not turn aside into any field or vineyard, or drink water from any well. We will travel along the King's Highway until we have passed through your territory."
Read Numbers 21 TNIV  |  Read Numbers 21:22 TNIV in parallel  
Numbers 21:22 WEB
Let me pass through your land: we will not turn aside into field, or into vineyard; we will not drink of the water of the wells: we will go by the king's highway, until we have passed your border.
Read Numbers 21 WEB  |  Read Numbers 21:22 WEB in parallel  
Numbers 21:22 WYC
I beseech thee, that it be leaveful to me to pass through thy land; we shall not bow into thy fields, and vineries; we shall not drink waters of thy wells; we shall go in the king's way, till we pass (by) thy terms. (We beseech thee, that it be lawful for us to pass through thy land; we shall not go into thy fields, or into thy vineyards; we shall not drink any water from thy wells; we shall go on the king's highway, until we go out again over thy border.)
Read Numbers 21 WYC  |  Read Numbers 21:22 WYC in parallel  
Numbers 21:22 YLT
`Let me pass through thy land, we do not turn aside into a field, or into a vineyard, we do not drink waters of a well; in the king's way we go, till that we pass over thy border.'
Read Numbers 21 YLT  |  Read Numbers 21:22 YLT in parallel  

Numbers 21 - Matthew Henry Concise Commentary on the Whole Bible

Chapter 21

The Canaanites of Arad destroyed. (1-3) The people murmuring, are plagued with fiery serpents, They repenting, are healed through the brazen serpent. (4-9) Further journeys of the Israelites. (10-20) Sihon and Og overcome, Their land possessed. (21-35)

Verses 1-3 Before the people began their march round the country of Edom, the king of Arad, a Canaanite, who inhabited the southern part of the country, attacked them in the wilderness, and took some prisoners. This was to lead the Israelites to look more thoroughly to the Lord.

Verses 4-9 The children of Israel were wearied by a long march round the land of Edom. They speak discontentedly of what God had done for them, and distrustfully of what he would do. What will they be pleased with, whom manna will not please? Let not the contempt which some cast on the word of God, make us value it less. It is the bread of life, substantial bread, and will nourish those who by faith feed upon it, to eternal life, whoever may call it light bread. We see the righteous judgment God brought upon them for murmuring. He sent fiery serpents among them, which bit or stung many to death. It is to be feared that they would not have owned the sin, if they had not felt the smart; but they relent under the rod. And God made a wonderful provision for their relief. The Jews themselves say it was not the sight of the brazen serpent that cured; but in looking up to it, they looked up to God as the Lord that healed them. There was much gospel in this. Our Saviour declared, ( john 3:14 john 3:15 ) , that as Moses lifted up the serpent in the wilderness, so the Son of man must be lifted up, that whatsoever believeth in him, should not perish. Compare their disease and ours. Sin bites like a serpent, and stings like an adder. Compare the application of their remedy and ours. They looked and lived, and we, if we believe, shall not perish. It is by faith that we look unto Jesus, ( Hebrews 12:2 ) . Whosoever looked, however desperate his case, or feeble his sight, or distant his place, was certainly and perfectly cured. The Lord can relieve us from dangers and distresses, by means which human reason never would have devised. Oh that the venom of the old serpent, inflaming men's passions, and causing them to commit sins which end in their eternal destruction, were as sensibly felt, and the danger as plainly seen, as the Israelites felt pain from the bite of the fiery serpents, and feared the death which followed! Then none would shut their eyes to Christ, or turn from his gospel. Then a crucified Saviour would be so valued, that all things else would be accounted loss for him; then, without delay, and with earnestness and simplicity, all would apply to him in the appointed way, crying, Lord, save us; we perish! Nor would any abuse the freeness of Christ's salvation, while they reckoned the price which it cost him.

Verses 10-20 We have here the removes of the children of Israel, till they came to the plains of Moab, from whence they passed over Jordan into Canaan. The end of their pilgrimage was near. "They set forward." It were well if we did thus; and the nearer we come to heaven, were so much the more active and abundant in the work of the Lord. The wonderful success God granted to his people, is here spoken of, and, among the rest, their actions on the river Arnon, at Vaheb in Suphah, and other places on that river. In every stage of our lives, nay, in every step, we should notice what God has wrought for us; what he did at such a time, and what in such a place, ought to be distinctly remembered. God blessed his people with a supply of water. When we come to heaven, we shall remove to the well of life, the fountain of living waters. They received it with joy and thankfulness, which made the mercy doubly sweet. With joy must we draw water out of the wells of salvation, ( Isaiah 12:3 ) . As the brazen serpent was a figure of Christ, who is lifted up for our cure, so is this well a figure of the Spirit, who is poured forth for our comfort, and from whom flow to us rivers of living waters, ( john 7:38 john 7:39 ) . Does this well spring up in our souls? If so, we should take the comfort to ourselves, and give the glory to God. God promised to give water, but they must open the ground. God's favours must be expected in the use of such means as are within our power, but still the power is only of God.

Verses 21-35 Sihon went with his forces against Israel, out of his own borders, without provocation, and so ran upon his own ruin. The enemies of God's church often perish by the counsels they think most wisely taken. Og, king of Bashan, instead of being warned by the fate of his neighbours, to make peace with Israel, makes war with them, which proves in like manner his destruction. Wicked men do their utmost to secure themselves and their possessions against the judgments of God; but all in vain, when the day comes on which they must fall. God gave Israel success, while Moses was with them, that he might see the beginning of the glorious work, though he must not live to see it finished. This was, in comparison, but as the day of small things, yet it was an earnest of great things. We must prepare for fresh conflicts and enemies. We must make no peace or truce with the powers of darkness, nor even treat with them; nor should we expect any pause in our contest. But, trusting in God, and obeying his commands, we shall be more than conquerors over every enemy.

Free Newsletters
More NewslettersSubscribe
To receive email newsletters, updates, and special offers from BibleStudyTools, select your newsletter(s), enter your email address and hit "Subscribe".
Privacy Policy / Terms of Use