Compare Translations for Numbers 27:14

Numbers 27:14 BBE
Because in the waste land of Zin, when the people were angry, you and he went against my word and did not keep my name holy before their eyes, at the waters. (These are the waters of Meribah in Kadesh in the waste land of Zin.)
Read Numbers 27 BBE  |  Read Numbers 27:14 BBE in parallel  
Numbers 27:14 ELB
Weil ihr in der Wüste Zin, beim Hadern der Gemeinde, widerspenstig gewesen seid gegen meinen Befehl, mich durch das Wasser vor ihren Augen zu heiligen. (Das ist das Haderwasser von Kades in der Wüste Zin.)
Read Numbers 27 ELB  |  Read Numbers 27:14 ELB in parallel  
Numbers 27:14 NKJV
For in the Wilderness of Zin, during the strife of the congregation, you rebelled against My command to hallow Me at the waters before their eyes." (These are the waters of Meribah, at Kadesh in the Wilderness of Zin.)
Read Numbers 27 NKJV  |  Read Numbers 27:14 NKJV in parallel  
Numbers 27:14 NRS
because you rebelled against my word in the wilderness of Zin when the congregation quarreled with me. You did not show my holiness before their eyes at the waters." (These are the waters of Meribath-kadesh in the wilderness of Zin.)
Read Numbers 27 NRS  |  Read Numbers 27:14 NRS in parallel  
Numbers 27:14 RSV
because you rebelled against my word in the wilderness of Zin during the strife of the congregation, to sanctify me at the waters before their eyes." (These are the waters of Mer'ibah of Kadesh in the wilderness of Zin.)
Read Numbers 27 RSV  |  Read Numbers 27:14 RSV in parallel  
Numbers 27:14 ASV
because ye rebelled against my word in the wilderness of Zin, in the strife of the congregation, to sanctify me at the waters before their eyes. (These are the waters of Meribah of Kadesh in the wilderness of Zin.)
Read Numbers 27 ASV  |  Read Numbers 27:14 ASV in parallel  
Numbers 27:14 CJB
because in the Tzin Desert, when the community was disputing with me, you rebelled against my order to uphold my holiness by means of the water, with them looking on." (This was M'rivat-Kadesh Spring, in the Tzin Desert.)
Read Numbers 27 CJB  |  Read Numbers 27:14 CJB in parallel  
Numbers 27:14 RHE
Because you offended me in the desert of Sin in the contradiction of the multitude, neither would you sanctify me before them at the waters. These are the waters of contradiction in Cades of the desert of Sin.
Read Numbers 27 RHE  |  Read Numbers 27:14 RHE in parallel  
Numbers 27:14 ESV
because you rebelled against my word in the wilderness of Zin when the congregation quarreled, failing to uphold me as holy at the waters before their eyes." (These are the waters of Meribah of Kadesh in the wilderness of Zin.)
Read Numbers 27 ESV  |  Read Numbers 27:14 ESV in parallel  
Numbers 27:14 GDB
Perciocchè voi contravveniste al comandamento ch’io vi diedi nel deserto di Sin, alla contesa della raunanza, che voi non mi santificaste in quell’acqua, nel cospetto del popolo. Quella è l’acqua della contesa di Cades, nel deserto di Sin.
Read Numbers 27 GDB  |  Read Numbers 27:14 GDB in parallel  
Numbers 27:14 GW
You both rebelled against my command in the Desert of Zin. You didn't show the people how holy I am when they were complaining at the oasis." (This was the oasis of Meribah at Kadesh in the Desert of Zin.)
Read Numbers 27 GW  |  Read Numbers 27:14 GW in parallel  
Numbers 27:14 GNT
because both of you rebelled against my command in the wilderness of Zin. When the whole community complained against me at Meribah, you refused to acknowledge my holy power before them." (Meribah is the spring at Kadesh in the wilderness of Zin.)
Read Numbers 27 GNT  |  Read Numbers 27:14 GNT in parallel  
Numbers 27:14 HNV
because you rebelled against my word in the wilderness of Tzin, in the strife of the congregation, to sanctify me at the waters before their eyes. (These are the waters of Merivah of Kadesh in the wilderness of Tzin.)
Read Numbers 27 HNV  |  Read Numbers 27:14 HNV in parallel  
Numbers 27:14 CSB
When the community quarreled in the Wilderness of Zin, both of you rebelled against My command to show My holiness in their sight at the waters." Those were the waters of Meribah of Kadesh in the Wilderness of Zin.
Read Numbers 27 CSB  |  Read Numbers 27:14 CSB in parallel  
Numbers 27:14 KJV
For ye rebelled against my commandment in the desert of Zin, in the strife of the congregation, to sanctify me at the water before their eyes: that is the water of Meribah in Kadesh in the wilderness of Zin.
Read Numbers 27 KJV  |  Read Numbers 27:14 KJV in parallel  |  Interlinear view
Numbers 27:14 BLA
Porque cuando os rebelasteis contra mi mandamiento en el desierto de Zin durante la contienda de la congregación, debisteis santificarme en las aguas ante sus ojos. (Esas son las aguas de Meriba, de Cades, en el desierto de Zin.)
Read Numbers 27 BLA  |  Read Numbers 27:14 BLA in parallel  
Numbers 27:14 RVR
Pues fuisteis rebeldes á mi dicho en el desierto de Zin, en la rencilla de la congregación, para santificarme en las aguas á ojos de ellos. Estas son las aguas de la rencilla de Cades en el desierto de Zin.
Read Numbers 27 RVR  |  Read Numbers 27:14 RVR in parallel  
Numbers 27:14 LSG
parce que vous avez ?t? rebelles ? mon ordre, dans le d?sert de Tsin, lors de la contestation de l'assembl?e, et que vous ne m'avez point sanctifi? ? leurs yeux ? l'occasion des eaux. Ce sont les eaux de contestation, ? Kad?s, dans le d?sert de Tsin.
Read Numbers 27 LSG  |  Read Numbers 27:14 LSG in parallel  
Numbers 27:14 LUT
dieweil ihr meinem Wort ungehorsam gewesen seid in der Wüste Zin bei dem Hader der Gemeinde, da ihr mich heiligen solltet durch das Wasser vor ihnen. Das ist das Haderwasser zu Kades in der Wüste Zin.
Read Numbers 27 LUT  |  Read Numbers 27:14 LUT in parallel  
Numbers 27:14 NAS
for in the wilderness of Zin, during the strife of the congregation, you rebelled against My command to treat Me as holy before their eyes at the water." (These are the waters of Meribah of Kadesh in the wilderness of Zin.)
Read Numbers 27 NAS  |  Read Numbers 27:14 NAS in parallel  |  Interlinear view
Numbers 27:14 NCV
because you both acted against my command in the Desert of Zin. You did not honor me as holy before the people at the waters of Meribah." (This was at Meribah in Kadesh in the Desert of Zin.)
Read Numbers 27 NCV  |  Read Numbers 27:14 NCV in parallel  
Numbers 27:14 NIRV
"The community refused to obey me at the waters of Meribah Kadesh. At that time, you and Aaron did not obey my command. You did not honor me in front of them as the holy God." Meribah Kadesh is in the Desert of Zin.
Read Numbers 27 NIRV  |  Read Numbers 27:14 NIRV in parallel  
Numbers 27:14 NIV
for when the community rebelled at the waters in the Desert of Zin, both of you disobeyed my command to honor me as holy before their eyes." (These were the waters of Meribah Kadesh, in the Desert of Zin.)
Read Numbers 27 NIV  |  Read Numbers 27:14 NIV in parallel  
Numbers 27:14 NLT
for you both rebelled against my instructions in the wilderness of Zin. When the people of Israel rebelled, you failed to demonstrate my holiness to them at the waters." (These are the waters of Meribah at Kadesh in the wilderness of Zin.)
Read Numbers 27 NLT  |  Read Numbers 27:14 NLT in parallel  
Numbers 27:14 OST
Parce que vous avez été rebelles à mon commandement au désert de Tsin, lors de la contestation de l'assemblée, et que vous ne m'avez point sanctifié au sujet des eaux, devant eux. Ce sont les eaux de la contestation de Kadès, au désert de Tsin.
Read Numbers 27 OST  |  Read Numbers 27:14 OST in parallel  
Numbers 27:14 RIV
perché vi ribellaste all’ordine che vi detti nel deserto di Tsin quando la raunanza si mise a contendere, e voi non mi santificaste agli occhi loro, a proposito di quelle acque". Sono le acque della contesa di Kades, nel deserto di Tsin.
Read Numbers 27 RIV  |  Read Numbers 27:14 RIV in parallel  
Numbers 27:14 SEV
Pues fuisteis rebeldes a mi dicho en el desierto de Zin, en la rencilla de la congregación, para santificarme en las aguas a ojos de ellos. Estas son las aguas de Meriba de Cades en el desierto de Zin.
Read Numbers 27 SEV  |  Read Numbers 27:14 SEV in parallel  
Numbers 27:14 SVV
Naardien gijlieden Mijn mond wederspannig zijt geweest in de woestijn Zin, in de twisting der vergadering, om Mij aan de wateren voor hun ogen te heiligen. Dat zijn de wateren van Meriba, van Kades, in de woestijn Zin.
Read Numbers 27 SVV  |  Read Numbers 27:14 SVV in parallel  
Numbers 27:14 DBY
because ye rebelled against my word in the wilderness of Zin, in the strife of the congregation, as to hallowing me in the matter of the water before their eyes. (That is the water of Meribah at Kadesh in the wilderness of Zin.)
Read Numbers 27 DBY  |  Read Numbers 27:14 DBY in parallel  
Numbers 27:14 VUL
quia offendistis me in deserto Sin in contradictione multitudinis nec sanctificare me voluistis coram ea super aquas hae sunt aquae Contradictionis in Cades deserti Sin
Read Numbers 27 VUL  |  Read Numbers 27:14 VUL in parallel  
Numbers 27:14 MSG
This goes back to the day when the congregation quarreled in the Wilderness of Zin and you didn't honor me in holy reverence before them in the matter of the waters, the Waters of Meribah (Quarreling) at Kadesh in the Wilderness of Zin."
Read Numbers 27 MSG  |  Read Numbers 27:14 MSG in parallel  
Numbers 27:14 WBT
For ye rebelled against my commandment in the desert of Zin, in the strife of the congregation, to sanctify me at the water before their eyes: that [is] the water of Meribah in Kadesh in the wilderness of Zin.
Read Numbers 27 WBT  |  Read Numbers 27:14 WBT in parallel  
Numbers 27:14 TMB
For ye rebelled against My commandment in the Desert of Zin, in the strife of the congregation, to sanctify Me at the water before their eyes." (That is, the water of Meribah in Kadesh in the Wilderness of Zin.)
Read Numbers 27 TMB  |  Read Numbers 27:14 TMB in parallel  
Numbers 27:14 TNIV
for when the community rebelled at the waters in the Desert of Zin, both of you disobeyed my command to honor me as holy before their eyes." (These were the waters of Meribah Kadesh, in the Desert of Zin.)
Read Numbers 27 TNIV  |  Read Numbers 27:14 TNIV in parallel  
Numbers 27:14 WEB
because you rebelled against my word in the wilderness of Zin, in the strife of the congregation, to sanctify me at the waters before their eyes. (These are the waters of Meribah of Kadesh in the wilderness of Zin.)
Read Numbers 27 WEB  |  Read Numbers 27:14 WEB in parallel  
Numbers 27:14 WYC
for thou offendedest me in the desert of Zin, in the against-saying of the multitude, neither thou wouldest hallow me before the people, upon the waters. These be the waters of against-saying in Kadesh, in the desert of Zin. (for thou offendedest me in the wilderness of Zin, when the people spoke against me, and thou didest not uphold my holiness before the people, there at the waters. These be the waters of Meribah at Kadesh, in the wilderness of Zin.)
Read Numbers 27 WYC  |  Read Numbers 27:14 WYC in parallel  
Numbers 27:14 YLT
because ye provoked My mouth in the wilderness of Zin, in the strife of the company -- to sanctify Me at the waters before their eyes;' they [are] waters of Meribah, in Kadesh, in the wilderness of Zin.
Read Numbers 27 YLT  |  Read Numbers 27:14 YLT in parallel  

Numbers 27 - Matthew Henry Concise Commentary on the Whole Bible

Chapter 27

The daughters of Zelophehad apply for an inheritance, The law of inheritances. (1-11) Moses warned of his death. (12-14) Joshua appointed to succeed Moses. (15-23)

Verses 1-11 The five daughters of Zelophehad considered themselves as left destitute, having neither father nor brother to inherit any land. Their believing expectation that the word of the Lord would be performed in due season, and their desire of an interest in the promised inheritance; and the modest, candid manner in which they asked, without secret murmurs or discontents, are a good example. They ask for a possession in the land of Canaan. Herein they discovered, 1. Strong faith in the power and promise of God, concerning the giving of the land of Canaan to Israel. 2. And earnest desire of a place and name in the land of promise, which was a type of heaven. 3. Respect and honour for their father, whose name was dear to them now he was gone. He never had done any thing that might bar his children's claim. It is a comfort to parents when they come to die, if though they have smarted for their own sin, yet they are not conscious of any of those iniquities which God will visit on their children. God himself gives judgment. He takes notice of the affairs, not only of nations, but of private families, and orders them according to his will. The petition is granted. Those who seek an inheritance in the land of promise, shall have what they seek for, and other things shall be added to them.

Verses 12-14 Moses must die, but he shall have the satisfaction of seeing the land of promise. This sight of Canaan signified his believing prospect of the better country, that is, the heavenly. Moses must die, but death does not cut him off; it only brings him to rest with the holy patriarchs. It is but to die as they died, having lived as they lived; and as their end was peace, why should we fear any evil in the passage of that dark valley?

Verses 15-23 Envious spirits do not love their successors; but Moses was not one of these. We should concern ourselves, both in our prayers and in our endeavours, for the rising generation, that religion may be maintained and advanced, when we are in our graves. God appoints a successor, even Joshua; who had signalized himself by his courage in fighting Amalek, his humility in ministering to Moses, and his faith and sincerity in witnessing against the report of the evil spies. This man God appoints to succeed Moses; a man in whom is the Spirit, the Spirit of grace. He is a good man, fearing God and hating covetousness, and acting from principle. He has the spirit of government; he is fit to do the work and discharge the trusts of his place. He has a spirit of conduct and courage; he had also the Spirit of prophecy. That man is not fully qualified for any service in the church of Christ, who is destitute of the graces and gifts of the Holy Spirit, whatever human abilities he may possess. And in Joshua's succession we are reminded "that the law was given by Moses," who by reason of our transgression could not bring us to heaven; but "grace and truth came by Jesus Christ," for the salvation of every believer.

Free Newsletters
More NewslettersSubscribe
To receive email newsletters, updates, and special offers from BibleStudyTools, select your newsletter(s), enter your email address and hit "Subscribe".
Privacy Policy / Terms of Use