Compare Translations for Numbers 5:17

Numbers 5:17 ASV
and the priest shall take holy water in an earthen vessel; and of the dust that is on the floor of the tabernacle the priest shall take, and put it into the water.
Read Numbers 5 ASV  |  Read Numbers 5:17 ASV in parallel  
Numbers 5:17 BBE
And the priest will take holy water in a pot and put in it dust from the floor of the House;
Read Numbers 5 BBE  |  Read Numbers 5:17 BBE in parallel  
Numbers 5:17 NIV
Then he shall take some holy water in a clay jar and put some dust from the tabernacle floor into the water.
Read Numbers 5 NIV  |  Read Numbers 5:17 NIV in parallel  
Numbers 5:17 NKJV
The priest shall take holy water in an earthen vessel, and take some of the dust that is on the floor of the tabernacle and put it into the water.
Read Numbers 5 NKJV  |  Read Numbers 5:17 NKJV in parallel  
Numbers 5:17 NRS
the priest shall take holy water in an earthen vessel, and take some of the dust that is on the floor of the tabernacle and put it into the water.
Read Numbers 5 NRS  |  Read Numbers 5:17 NRS in parallel  
Numbers 5:17 CJB
The cohen will put holy water in a clay pot, and then the cohen will take some of the dust on the floor of the tabernacle and put it in the water.
Read Numbers 5 CJB  |  Read Numbers 5:17 CJB in parallel  
Numbers 5:17 RHE
And he shall take holy water in an earthen vessel, and he shall cast a little earth of the pavement of the tabernacle into it.
Read Numbers 5 RHE  |  Read Numbers 5:17 RHE in parallel  
Numbers 5:17 ELB
Und der Priester nehme heiliges Wasser in einem irdenen Gefäße; und der Priester nehme von dem Staube, der auf dem Fußboden der Wohnung ist, und tue ihn in das Wasser.
Read Numbers 5 ELB  |  Read Numbers 5:17 ELB in parallel  
Numbers 5:17 ESV
And the priest shall take holy water in an earthenware vessel and take some of the dust that is on the floor of the tabernacle and put it into the water.
Read Numbers 5 ESV  |  Read Numbers 5:17 ESV in parallel  
Numbers 5:17 GDB
Poi prenda il sacerdote dell’acqua santa in un vasello di terra; prenda eziandio della polvere che sarà sopra il suolo del Tabernacolo, e mettala in quell’acqua.
Read Numbers 5 GDB  |  Read Numbers 5:17 GDB in parallel  
Numbers 5:17 GW
Then the priest will take holy water in a piece of pottery and put some dust from the floor of the tent into the water.
Read Numbers 5 GW  |  Read Numbers 5:17 GW in parallel  
Numbers 5:17 GNT
He shall pour some holy water into a clay bowl and take some of the earth that is on the floor of the Tent of the Lord's presence and put it in the water to make it bitter.
Read Numbers 5 GNT  |  Read Numbers 5:17 GNT in parallel  
Numbers 5:17 HNV
and the Kohen shall take holy water in an earthen vessel; and of the dust that is on the floor of the tabernacle the Kohen shall take, and put it into the water.
Read Numbers 5 HNV  |  Read Numbers 5:17 HNV in parallel  
Numbers 5:17 CSB
Then the priest is to take holy water in a clay bowl, and take some of the dust from the tabernacle floor and put [it] in the water.
Read Numbers 5 CSB  |  Read Numbers 5:17 CSB in parallel  
Numbers 5:17 KJV
And the priest shall take holy water in an earthen vessel; and of the dust that is in the floor of the tabernacle the priest shall take , and put it into the water:
Read Numbers 5 KJV  |  Read Numbers 5:17 KJV in parallel  |  Interlinear view
Numbers 5:17 BLA
y el sacerdote tomará agua santa en una vasija de barro; y tomará del polvo que está sobre el piso del tabernáculo, y lo pondrá en el agua.
Read Numbers 5 BLA  |  Read Numbers 5:17 BLA in parallel  
Numbers 5:17 RVR
Luego tomará el sacerdote del agua santa en un vaso de barro: tomará también el sacerdote del polvo que hubiere en el suelo del tabernáculo, y echarálo en el agua.
Read Numbers 5 RVR  |  Read Numbers 5:17 RVR in parallel  
Numbers 5:17 LSG
Le sacrificateur prendra de l'eau sainte dans un vase de terre; il prendra de la poussi?re sur le sol du tabernacle, et la mettra dans l'eau.
Read Numbers 5 LSG  |  Read Numbers 5:17 LSG in parallel  
Numbers 5:17 LUT
und heiliges Wasser nehmen in ein irdenes Gefäß und Staub vom Boden der Wohnung ins Wasser tun. {~} {~} {~}
Read Numbers 5 LUT  |  Read Numbers 5:17 LUT in parallel  
Numbers 5:17 NAS
and the priest shall take holy water in an earthenware vessel ; and he shall take some of the dust that is on the floor of the tabernacle and put it into the water.
Read Numbers 5 NAS  |  Read Numbers 5:17 NAS in parallel  |  Interlinear view
Numbers 5:17 NCV
He will take some holy water in a clay jar, and he will put some dirt from the floor of the Holy Tent into the water.
Read Numbers 5 NCV  |  Read Numbers 5:17 NCV in parallel  
Numbers 5:17 NIRV
He must pour some holy water into a clay jar. He must get some dust from the floor of the holy tent. And he must put it into the water.
Read Numbers 5 NIRV  |  Read Numbers 5:17 NIRV in parallel  
Numbers 5:17 NLT
He must take some holy water in a clay jar and mix it with dust from the Tabernacle floor.
Read Numbers 5 NLT  |  Read Numbers 5:17 NLT in parallel  
Numbers 5:17 OST
Ensuite le sacrificateur prendra de l'eau sacrée, dans un vase de terre; le sacrificateur prendra aussi de la poussière qui sera sur le sol du Tabernacle, et la mettra dans l'eau.
Read Numbers 5 OST  |  Read Numbers 5:17 OST in parallel  
Numbers 5:17 RSV
and the priest shall take holy water in an earthen vessel, and take some of the dust that is on the floor of the tabernacle and put it into the water.
Read Numbers 5 RSV  |  Read Numbers 5:17 RSV in parallel  
Numbers 5:17 RIV
Poi il sacerdote prenderà dell’acqua santa in un vaso di terra; prenderà pure della polvere ch’è sul suolo del tabernacolo, e la metterà nell’acqua.
Read Numbers 5 RIV  |  Read Numbers 5:17 RIV in parallel  
Numbers 5:17 SEV
Luego tomará el sacerdote del agua santa en un vaso de barro; tomará también el sacerdote del polvo que hubiere en el suelo del tabernáculo, y lo echará en el agua.
Read Numbers 5 SEV  |  Read Numbers 5:17 SEV in parallel  
Numbers 5:17 SVV
En de priester zal heilig water in een aarden vat nemen; en van het stof, hetwelk op den vloer des tabernakels is, zal de priester nemen, en in het water doen.
Read Numbers 5 SVV  |  Read Numbers 5:17 SVV in parallel  
Numbers 5:17 DBY
And the priest shall take holy water in an earthen vessel; and the priest shall take of the dust that is on the floor of the tabernacle, and put it into the water.
Read Numbers 5 DBY  |  Read Numbers 5:17 DBY in parallel  
Numbers 5:17 VUL
adsumetque aquam sanctam in vase fictili et pauxillum terrae de pavimento tabernaculi mittet in eam
Read Numbers 5 VUL  |  Read Numbers 5:17 VUL in parallel  
Numbers 5:17 MSG
He is to take some holy water in a pottery jar and put some dust from the floor of The Dwelling in the water.
Read Numbers 5 MSG  |  Read Numbers 5:17 MSG in parallel  
Numbers 5:17 WBT
And the priest shall take holy water in an earthen vessel; and of the dust that is on the floor of the tabernacle the priest shall take, and put [it] into the water:
Read Numbers 5 WBT  |  Read Numbers 5:17 WBT in parallel  
Numbers 5:17 TMB
And the priest shall take holy water in an earthen vessel, and of the dust that is in the floor of the tabernacle the priest shall take and put it into the water.
Read Numbers 5 TMB  |  Read Numbers 5:17 TMB in parallel  
Numbers 5:17 TNIV
Then he shall take some holy water in a clay jar and put some dust from the tabernacle floor into the water.
Read Numbers 5 TNIV  |  Read Numbers 5:17 TNIV in parallel  
Numbers 5:17 WEB
and the priest shall take holy water in an earthen vessel; and of the dust that is on the floor of the tabernacle the priest shall take, and put it into the water.
Read Numbers 5 WEB  |  Read Numbers 5:17 WEB in parallel  
Numbers 5:17 WYC
and he shall take holy water in an earthen vessel, and he shall put into it a little earth of the pavement of the tabernacle. (and he shall pour some holy water into an earthen, or a clay, vessel, and he shall put into it a little dust, or a little dirt, from the floor of the Tabernacle, to make the water bitter.)
Read Numbers 5 WYC  |  Read Numbers 5:17 WYC in parallel  
Numbers 5:17 YLT
and the priest hath taken holy water in an earthen vessel, and of the dust which is on the floor of the tabernacle doth the priest take, and hath put [it] into the water,
Read Numbers 5 YLT  |  Read Numbers 5:17 YLT in parallel  

Numbers 5 - Matthew Henry Concise Commentary on the Whole Bible

Chapter 5

The unclean to be removed out of the camp, Restitution to be made for trespasses. (1-10) The trial of jealousy. (11-31)

Verses 1-10 The camp was to be cleansed. The purity of the church must be kept as carefully as the peace and order of it. Every polluted Israelite must be separated. The wisdom from above is first pure, then peaceable. The greater profession of religion any house or family makes, the more they are obliged to put away iniquity far from them. If a man overreach or defraud his brother in any matter, it is a trespass against the Lord, who strictly charges and commands us to do justly. What is to be done when a man's awakened conscience charges him with guilt of this kind, though done long ago? He must confess his sin, confess it to God, confess it to his neighbour, and take shame to himself; though it go against him to own himself in a lie, yet he must do it. Satisfaction must be made for the offence done to God, as well as for the loss sustained by the neighbour; restitution in that case is not enough without faith and repentance. While that which is wrongly gotten is knowingly kept, the guilt remains on the conscience, and is not done away by sacrifice or offering, prayers or tears; for it is the same act of sin persisted in. This is the doctrine of right reason, and of the word of God. It detects hypocrites, and directs the tender conscience to proper conduct, which, springing from faith in Christ, will make way for inward peace.

Verses 11-31 This law would make the women of Israel watch against giving cause for suspicion. On the other hand, it would hinder the cruel treatment such suspicions might occasion. It would also hinder the guilty from escaping, and the innocent from coming under just suspicion. When no proof could be brought, the wife was called on to make this solemn appeal to a heart-searching God. No woman, if she were guilty, could say "Amen" to the adjuration, and drink the water after it, unless she disbelieved the truth of God, or defied his justice. The water is called the bitter water, because it caused the curse. Thus sin is called an evil and a bitter thing. Let all that meddle with forbidden pleasures, know that they will be bitterness in the latter end. From the whole learn, 1. Secret sins are known to God, and sometimes are strangely brought to light in this life; and that there is a day coming when God will, by Christ, judge the secrets of men according to the gospel, ( Romans 2:16 ) . 2 In particular, Whoremongers and adulterers God will surely judge. Though we have not now the waters of jealousy, yet we have God's word, which ought to be as great a terror. Sensual lusts will end in bitterness. 3. God will manifest the innocency of the innocent. The same providence is for good to some, and for hurt to others. And it will answer the purposes which God intends.

Free Newsletters
More NewslettersSubscribe
To receive email newsletters, updates, and special offers from BibleStudyTools, select your newsletter(s), enter your email address and hit "Subscribe".
Privacy Policy / Terms of Use