Génesis 33:10

10 —No, por favor —insistió Jacob—; si me he ganado tu confianza, acepta este presente que te ofrezco. Ya que me has recibido tan bien, ¡ver tu rostro es como ver a Dios mismo!

Génesis 33:10 Meaning and Commentary

Genesis 33:10

And Jacob said, nay, I pray thee
Do not say so, as the Targum of Jonathan supplies it, or do not refuse my present: if now I have found grace in thy sight, then receive my present at my
hand;
signifying, that the acceptance of his present would be a token to him, and give him full satisfaction that he bore a good will to him, and did not retain anger and resentment against him: for therefore I have seen thy face, as though I had seen the face of
God;
or of princes, as Onkelos, as the face of some great personage, as he was; or as the face of an angel, very pleasant and lovely; or as the face of God himself, he observing the love and favour of God to him, in working upon the heart of Esau, and causing him to carry it so lovingly to him; wherefore for this reason receive it, because I have had such an agreeable sight of thee: and thou wast pleased with me;
accepted of me, and kindly received me:

Génesis 33:10 In-Context

8 —¿Qué significan todas estas manadas que han salido a mi encuentro? —preguntó Esaú.—Intentaba con ellas ganarme tu confianza —contestó Jacob.
9 —Hermano mío —repuso Esaú—, ya tengo más que suficiente. Quédate con lo que te pertenece.
10 —No, por favor —insistió Jacob—; si me he ganado tu confianza, acepta este presente que te ofrezco. Ya que me has recibido tan bien, ¡ver tu rostro es como ver a Dios mismo!
11 Acéptame el regalo que te he traído. Dios ha sido muy bueno conmigo, y tengo más de lo que necesito.Fue tanta la insistencia de Jacob que, finalmente, Esaú aceptó.
12 Más tarde, Esaú le dijo:—Sigamos nuestro viaje; yo te acompañaré.
La Santa Biblia, Nueva Versión Internacional® NVI® Copyright © 1999 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.