Eclesiastes 6:7

7 Todo o esforço do homem é feito para a sua boca;contudo, o seu apetite jamais se satisfaz.

Eclesiastes 6:7 Meaning and Commentary

Ecclesiastes 6:7

All the labour of man [is] for his mouth
For the food of his mouth, as the Targum; for the sustenance of his body, for food and clothing, part being put for the whole: all that a man labours for is to get this; and if he does not enjoy it, his labour is in vain; meats are for the belly, which are taken in by the mouth, and for these a man labours; and if he does not eat them, when he has got them, he labours to no purpose; and yet the appetite is not filled;
even the bodily or sensual appetite; no, not even by those who eat the fruit of their labour; for though their hunger is allayed for the present, and the appetite is satisfied for a while, yet it returns again, and requires more food, and so continually: or, "the soul is not filled", or "satisfied" F3; it is the body only that is filled or satisfied with such things, at best; the mind of man grasps after greater things, and can find no contentment or satisfaction in earthly or sensual enjoyments. This seems to be a new argument, proving the vanity of riches, from the narrow use of them; which only reaches to the body, not to the soul.


FOOTNOTES:

F3 (almt al vpnh) "anima non implebitur", Pagninus, Montanus; "anima non expletur", Mercerus, Gejerus; "non impletur", Cocceius, so Broughton; "non satiatur", Drusius.

Eclesiastes 6:7 In-Context

5 Embora jamais tenha visto o sol ou conhecido qualquer coisa, ela tem mais descanso do que tal homem.
6 Pois, de que lhe valeria viver dois mil anos, sem desfrutar a sua prosperidade? Afinal, não vão todos para o mesmo lugar?
7 Todo o esforço do homem é feito para a sua boca;contudo, o seu apetite jamais se satisfaz.
8 Que vantagem tem o sábio em relação ao tolo?Que vantagem tem o pobre em sabercomo se portar diante dos outros?
9 Melhor é contentar-se com o que os olhos veemdo que sonhar com o que se deseja.Isso também não faz sentido;é correr atrás do vento.
Biblia Sagrada, Nova Versão Internacional®, NVI® Copyright © 1993, 2000 by Biblica, Inc.™ Used by permission. All rights reserved worldwide.