Jó 15:15

15 Pois, se nem nos seus santos Deus confia,e se nem os céus são puros aos seus olhos,

Jó 15:15 Meaning and Commentary

Job 15:15

Behold, he putteth no trust in his saints
In holy men, set apart for himself by his grace, whose sins are expiated by the blood of his Son, and whose hearts are sanctified by his Spirit, and who live holy lives and conversations, as Abraham, Isaac, and Jacob; these, though he trusts many of them with much, as the prophets of old with the messages of his grace and will, and the ministers of the word with treasure, in their earthen vessels, the sacred "depositum" of the glorious Gospel, with gifts of grace, fitting them for their work, and with the care of the souls of men; yet he trusts none of them with themselves, with the redemption and salvation of their souls, with the regeneration and sanctification of their hearts, and with their preservation to eternal glory; he has put those into the hands of his Son and Spirit, and keeps them by his power through faith unto salvation: the Targum renders it, in his saints above, in the saints in heaven, in glorified men; he is there their all in all; as their happiness, so their safety and protection; see an instance of his care and preservation of them after the resurrection, when in a perfect state, ( Revelation 20:8 Revelation 20:9 ) ; or this may be understood of the angels, who sometimes are called saints, ( Deuteronomy 33:2 ) ; who though they have been trusted with many things to impart to the sons of men, yet not with the salvation of men, nor even with the secret of it; they were not of God's privy council when the affair was debated and settled; nor with other secrets, as the day and hour of the last judgment, the coming of the Son of Man: or the sense may be, "he putteth no perfection or stability" F4 in them, that is, perfection in comparison of his; for if theirs were equal to his, they would be gods, which it is impossible to be, or for God to make them such; and likewise such stability as to have been able to have stood of themselves, which it appears they had not, since many of them fell, and the rest needed confirming grace, which they have by Christ, the Head of all principalities and powers:

yea, the heavens are not clean in his sight;
heaven born men, partakers of the heavenly calling, whose hearts and affections are set on heavenly things, and have their conversation in heaven; yet these, in the sight of a pure and holy God, and in comparison of him, are impure and unholy; or they of heaven, as Mr. Broughton renders it, the inhabitants of heaven; the angels on high, as the Targum paraphrases it; these are charged by him with folly, and they, conscious of their imperfection with respect to him, cover their faces with their wings, while they celebrate the perfection of his holiness, who is so glorious in it; though the natural heavens may be intended, at least not excluded, and the luminous bodies in them, as Bildad seems to explain it, ( Job 25:5 Job 25:6 ) ; the stars are reckoned the more dense and thick part of the heavens, the moon has its spots, and by later discoveries it seems the sun is not without them, and the heavens are often covered with clouds and darkness, and the present ones will be purified with fire at the general conflagration, which supposes them unclean, and they shall pass away, and new ones succeed, which implies imperfection in the former, or there would be no need of others; this is the proof Eliphaz gives of what he had suggested in ( Job 15:14 ) .


FOOTNOTES:

F4 (Nymay al) "non posuit stabilitatem", Pagninus; "immutabilitatem, sive perfectionem absolutam", Vatablus; "firmum opus non produxit", Tigurine version; "non crediturns esset firmitatem", Junius & Tremellius.

Jó 15:15 In-Context

13 Pois contra Deus é que você dirige a sua irae despeja da sua boca essas palavras!
14 “Como o homem pode ser puro?Como pode ser justo quem nasce de mulher?
15 Pois, se nem nos seus santos Deus confia,e se nem os céus são puros aos seus olhos,
16 quanto menos o homem, que é impuro e corrupto,e que bebe iniquidade como água.
17 “Escute-me, e eu explicarei para você;vou dizer a você o que vi,
Biblia Sagrada, Nova Versão Internacional®, NVI® Copyright © 1993, 2000 by Biblica, Inc.™ Used by permission. All rights reserved worldwide.