Compare Translations for Obadiah 1:11

Obadiah 1:11 BBE
Because you were there watching when men from other lands took away his goods, and strange men came into his doors, and put the fate of Jerusalem to the decision of chance; you were like one of them.
Read Obadiah 1 BBE  |  Read Obadiah 1:11 BBE in parallel  
Obadiah 1:11 RHE
In the day when thou stoodest against him, when strangers carried away his army captive, and foreigners entered into his gates, and cast lots upon Jerusalem: thou also wast as one of them.
Read Obadiah 1 RHE  |  Read Obadiah 1:11 RHE in parallel  
Obadiah 1:11 ELB
An dem Tage, da du gegenüber standest, an dem Tage, da Fremde sein Vermögen hinwegführten, und Ausländer zu seinen Toren einzogen und über Jerusalem das Los warfen, da warst auch du wie einer von ihnen.
Read Obadiah 1 ELB  |  Read Obadiah 1:11 ELB in parallel  
Obadiah 1:11 NKJV
In the day that you stood on the other side-- In the day that strangers carried captive his forces, When foreigners entered his gates And cast lots for Jerusalem-- Even you were as one of them.
Read Obadiah 1 NKJV  |  Read Obadiah 1:11 NKJV in parallel  
Obadiah 1:11 ASV
In the day that thou stoodest on the other side, in the day that strangers carried away his substance, and foreigners entered into his gates, and cast lots upon Jerusalem, even thou wast as one of them.
Read Obadiah 1 ASV  |  Read Obadiah 1:11 ASV in parallel  
Obadiah 1:11 CJB
On that day you stood aside, while strangers carried off his treasure, and foreigners entered his gates to cast lots for Yerushalayim - you were no different from them.
Read Obadiah 1 CJB  |  Read Obadiah 1:11 CJB in parallel  
Obadiah 1:11 ESV
On the day that you stood aloof, on the day that strangers carried off his wealth and foreigners entered his gates and cast lots for Jerusalem, you were like one of them.
Read Obadiah 1 ESV  |  Read Obadiah 1:11 ESV in parallel  
Obadiah 1:11 GDB
Nel giorno, che tu gli stavi dirincontro; nel giorno, che gli stranieri menavano in cattività il suo esercito, e i forestieri entravano dentro alle sue porte, e traevano le sorti sopra Gerusalemme, anche tu eri come l’un di loro.
Read Obadiah 1 GDB  |  Read Obadiah 1:11 GDB in parallel  
Obadiah 1:11 GW
While you stood there doing nothing, strangers carried off Jacob's wealth. Foreigners entered his gates and threw dice for Jerusalem. You acted like one of them.
Read Obadiah 1 GW  |  Read Obadiah 1:11 GW in parallel  
Obadiah 1:11 GNT
You stood aside on that day when enemies broke down their gates. You were as bad as those strangers who carried off Jerusalem's wealth and divided it among themselves.
Read Obadiah 1 GNT  |  Read Obadiah 1:11 GNT in parallel  
Obadiah 1:11 HNV
In the day that you stood on the other side, in the day that strangers carried away his substance, and foreigners entered into his gates, and cast lots for Yerushalayim, even you were like one of them.
Read Obadiah 1 HNV  |  Read Obadiah 1:11 HNV in parallel  
Obadiah 1:11 CSB
On the day you stood aloof, on the day strangers captured his wealth, while foreigners entered his gate and cast lots for Jerusalem, you were just like one of them.
Read Obadiah 1 CSB  |  Read Obadiah 1:11 CSB in parallel  
Obadiah 1:11 KJV
In the day that thou stoodest on the other side, in the day that the strangers carried away captive his forces, and foreigners entered into his gates, and cast lots upon Jerusalem, even thou wast as one of them.
Read Obadiah 1 KJV  |  Read Obadiah 1:11 KJV in parallel  |  Interlinear view
Obadiah 1:11 BLA
El día que te pusiste a un lado, el día en que extraños se llevaban su riqueza, y extranjeros entraban por su puerta y sobre Jerusalén echaban suertes, tú también eras como uno de ellos.
Read Obadiah 1 BLA  |  Read Obadiah 1:11 BLA in parallel  
Obadiah 1:11 RVR
El día que estando tú delante, llevaban extraños cautivo su ejército, y los extraños entraban por sus puertas, y echaban suertes sobre Jerusalem, tú también eras como uno de ellos.
Read Obadiah 1 RVR  |  Read Obadiah 1:11 RVR in parallel  
Obadiah 1:11 LSG
Le jour o? tu te tenais en face de lui, Le jour o? des ?trangers emmenaient captive son arm?e, O? des ?trangers entraient dans ses portes, Et jetaient le sort sur J?rusalem, Toi aussi tu ?tais comme l'un d'eux.
Read Obadiah 1 LSG  |  Read Obadiah 1:11 LSG in parallel  
Obadiah 1:11 LUT
Zu der Zeit, da du wider ihn standest, da die Fremden sein Heer gefangen wegführten und Ausländer zu seinen Toren einzogen und über Jerusalem das Los warfen, da warst du gleich wie deren einer.
Read Obadiah 1 LUT  |  Read Obadiah 1:11 LUT in parallel  
Obadiah 1:11 NAS
"On the day that you stood aloof , On the day that strangers carried off his wealth, And foreigners entered his gate And cast lots for Jerusalem - You too were as one of them.
Read Obadiah 1 NAS  |  Read Obadiah 1:11 NAS in parallel  |  Interlinear view
Obadiah 1:11 NCV
You stood aside without helping while strangers carried Israel's treasures away. and threw lots to decide what part of Jerusalem they would take, you were like one of them.
Read Obadiah 1 NCV  |  Read Obadiah 1:11 NCV in parallel  
Obadiah 1:11 NIRV
Strangers entered the gates of Jerusalem. They cast lots to see what each one would get. They carried off its wealth. When that happened, you just stood there and did nothing. You were like one of them.
Read Obadiah 1 NIRV  |  Read Obadiah 1:11 NIRV in parallel  
Obadiah 1:11 NIV
On the day you stood aloof while strangers carried off his wealth and foreigners entered his gates and cast lots for Jerusalem, you were like one of them.
Read Obadiah 1 NIV  |  Read Obadiah 1:11 NIV in parallel  
Obadiah 1:11 NLT
For you deserted your relatives in Israel during their time of greatest need. You stood aloof, refusing to lift a finger to help when foreign invaders carried off their wealth and cast lots to divide up Jerusalem. You acted as though you were one of Israel's enemies.
Read Obadiah 1 NLT  |  Read Obadiah 1:11 NLT in parallel  
Obadiah 1:11 NRS
On the day that you stood aside, on the day that strangers carried off his wealth, and foreigners entered his gates and cast lots for Jerusalem, you too were like one of them.
Read Obadiah 1 NRS  |  Read Obadiah 1:11 NRS in parallel  
Obadiah 1:11 OST
Au jour où tu te tenais en face de lui, au jour où des étrangers emmenaient captive son armée, et où des étrangers entraient dans ses portes et jetaient le sort sur Jérusalem, toi aussi, tu étais comme l'un d'eux.
Read Obadiah 1 OST  |  Read Obadiah 1:11 OST in parallel  
Obadiah 1:11 RSV
On the day that you stood aloof, on the day that strangers carried off his wealth, and foreigners entered his gates and cast lots for Jerusalem, you were like one of them.
Read Obadiah 1 RSV  |  Read Obadiah 1:11 RSV in parallel  
Obadiah 1:11 RIV
Il giorno che tu gli stavi a fronte, il giorno che degli stranieri menavano in cattività il suo esercito, e degli estranei entravano per le sue porte e gettavan le sorti su Gerusalemme, anche tu eri come uno di loro.
Read Obadiah 1 RIV  |  Read Obadiah 1:11 RIV in parallel  
Obadiah 1:11 SEV
El día que estando tú delante, llevaban extraños cautivo su ejército, y los extraños entraban por sus puertas, y echaban suertes sobre Jerusalén, tú también eras como uno de ellos.
Read Obadiah 1 SEV  |  Read Obadiah 1:11 SEV in parallel  
Obadiah 1:11 SVV
Ten dage als gij tegenover stondt, ten dage als de uitlanders zijn heir gevangen voerden, en de vreemden tot zijn poorten introkken, en over Jeruzalem het lot wierpen, waart gij ook als een van hen.
Read Obadiah 1 SVV  |  Read Obadiah 1:11 SVV in parallel  
Obadiah 1:11 DBY
In the day that thou stoodest on the other side, in the day that strangers carried away captive his substance, and foreigners entered into his gates, and cast lots upon Jerusalem, even thou wast as one of them.
Read Obadiah 1 DBY  |  Read Obadiah 1:11 DBY in parallel  
Obadiah 1:11 VUL
in die cum stares adversus quando capiebant alieni exercitum eius et extranei ingrediebantur portas eius et super Hierusalem mittebant sortem tu quoque eras quasi unus ex eis
Read Obadiah 1 VUL  |  Read Obadiah 1:11 VUL in parallel  
Obadiah 1:11 MSG
On that day you stood there and didn't do anything. Strangers took your brother's army into exile. Godless foreigners invaded and pillaged Jerusalem. You stood there and watched. You were as bad as they were.
Read Obadiah 1 MSG  |  Read Obadiah 1:11 MSG in parallel  
Obadiah 1:11 WBT
In the day that thou stoodst on the other side, in the day that the strangers carried away captive his forces, and foreigners entered into his gates, and cast lots upon Jerusalem, even thou [wast] as one of them.
Read Obadiah 1 WBT  |  Read Obadiah 1:11 WBT in parallel  
Obadiah 1:11 TMB
In the day that thou stoodest on the other side--in the day that the strangers carried away captive his forces, and foreigners entered into his gates and cast lots upon Jerusalem" even thou wast as one of them.
Read Obadiah 1 TMB  |  Read Obadiah 1:11 TMB in parallel  
Obadiah 1:11 TNIV
On the day you stood aloof while strangers carried off his wealth and foreigners entered his gates and cast lots for Jerusalem, you were like one of them.
Read Obadiah 1 TNIV  |  Read Obadiah 1:11 TNIV in parallel  
Obadiah 1:11 WEB
In the day that you stood on the other side, in the day that strangers carried away his substance, and foreigners entered into his gates, and cast lots for Jerusalem, even you were like one of them.
Read Obadiah 1 WEB  |  Read Obadiah 1:11 WEB in parallel  
Obadiah 1:11 WYC
In the day when thou stoodest against him, when aliens took the host of him, and strangers entered into the gates of him, and sent lot on Jerusalem, thou were also as one of them. (For on the day when thou stoodest aside, and when foreigners took all of his wealth, and strangers entered into his gates, and cast lots for Jerusalem, thou were just like one of them.)
Read Obadiah 1 WYC  |  Read Obadiah 1:11 WYC in parallel  
Obadiah 1:11 YLT
In the day of thy standing over-against, In the day of strangers taking captive his force, And foreigners have entered his gates, And for Jerusalem have cast a lot, Even thou [art] as one of them!
Read Obadiah 1 YLT  |  Read Obadiah 1:11 YLT in parallel  

Obadiah 1 - Matthew Henry Concise Commentary on the Whole Bible

Chapter 1

The first part denounces the destruction of Edom, dwelling upon the injuries they inflicted upon the Jews. The second foretells the restoration of the Jews, and the latter glories of the church.

Destruction to come upon Edom. Their offences against Jacob. (1-16) The restoration of the Jews, and their flourishing state in the latter times. (17-21)

Verses 1-16 This prophecy is against Edom. Its destruction seems to have been typical, as their father Esau's rejection; and to refer to the destruction of the enemies of the gospel church. See the prediction of the success of that war; Edom shall be spoiled, and brought down. All the enemies of God's church shall be disappointed in the things they stay themselves on. God can easily lay those low who magnify and exalt themselves; and will do it. Carnal security ripens men for ruin, and makes the ruin worse when it comes. Treasures on earth cannot be so safely laid up but that thieves may break through and steal; it is therefore our wisdom to lay up for ourselves treasures in heaven. Those that make flesh their trust, arm it against themselves. The God of our covenant will never deceive us: but if we trust men with whom we join ourselves, it may prove to us a wound and dishonour. God will justly deny those understanding to keep out of danger, who will not use their understandings to keep out of sin. All violence, all unrighteousness, is sin; but it makes the violence far worse, if it be done against any of God's people. Their barbarous conduct towards Judah and Jerusalem, is charged upon them. In reflecting on ourselves, it is good to consider what we should have done; to compare our practice with the Scripture rule. Sin, thus looked upon in the glass of the commandment, will appear exceedingly sinful. Those have a great deal to answer for, who are idle spectators of the troubles of their neighbours, when able to be active helpers. Those make themselves poor, who think to make themselves rich by the ruin of the people of God; and those deceive themselves, who call all that their own on which they can lay their hands in a day of calamity. Though judgment begins at the house of God, it shall not end there. Let sorrowful believers and insolent oppressors know, that the troubles of the righteous will soon end, but those of the wicked will be eternal.

Verses 17-21 There should be deliverance and holiness at Jerusalem, and the house of Jacob would again occupy their possessions. Much of this prophecy was fulfilled when the Jews returned to their own land. But the salvation and holiness of the gospel, its spread, and the conversion of the Gentiles, seem also to be intended, especially the restoration of Israel, the destruction of antichrist, and the prosperous state of the church, to which all the prophets bear witness. When Christ is come, and not till then, shall the kingdom be the Lord's in the full sense of the term. As none that exalt themselves against the Lord shall prosper, and all shall be brought down; so none that wait upon the Lord, and put their trust in him, shall ever be dismayed. Blessed be the Divine Saviour and Judge on Mount Zion! His word shall be a savour of life unto life unto numbers, while it judges and condemns obstinate unbelievers.

Free Newsletters
More NewslettersSubscribe
To receive email newsletters, updates, and special offers from BibleStudyTools, select your newsletter(s), enter your email address and hit "Subscribe".
Privacy Policy / Terms of Use