Gevurot 27:14

14 After not much time a violent, typhoon force wind rushed down from Crete, the so called Euraquilo, the Northeaster.

Gevurot 27:14 Meaning and Commentary

Acts 27:14

But not long after
They had not been long at sea, but

there arose against it;
the ship, or the island of Crete, or both:

a tempestuous wind, called Euroclydon;
in the Greek text it is a "Typhonic" wind, so called, not from the name of a country from whence it blew; rather from Typho, the same with Python, an Heathen deity, who is said to be drowned in the lake Serbonis, or in the river Orontes; about which places this sort of wind is observed to be frequent, and which may take its name from him, being supposed to be raised by him. This wind may very well be thought to be the same which is called Typhon, and is by writers F19 represented as a very tempestuous one, as a sort of whirlwind or hurricane, a violent storm, though without thunder and lightning; and Pliny F20 calls it the chief plague of sailors, it breaking their sails, and even their vessels to pieces: and this may still have its name from Typho, since the Egyptians used to call everything that is pernicious and hurtful by this name; moreover, this wind is also called "Euroclydon". The Alexandrian copy reads, "Euracylon", and so the Vulgate Latin version seems to have read, rendering it "Euro-aquilo, the north east wind". The Ethiopic version renders it, the "north wind"; but according to Aristotle F21, and Pliny F23 the wind Typhon never blew in the northern parts; though some think that wind is not meant here, since the Typhon is a sudden storm of wind, and soon over; whereas this storm of wind was a settled and lasting one, it continued many days; and that it is only called Typhonic, because it bore some likeness to it, being very blustering and tempestuous: it seems by its name to be an easterly wind, which blew very violently, ploughed the sea, and lifted up its waves; hence the Arabic version renders it, "a mover" or "stirrer up of the waves"; which beat against the ship in a violent manner, and exposed it to great danger.


FOOTNOTES:

F19 Aristotel. Meteorolog. l. 3. c. 1. Apaleius de Mundo, p. 266.
F20 Nat. Hist. l. 2. c. 48.
F21 Ut supra. (Aristotel. Meteorolog. l. 3. c. 1.)
F23 lb. c. 49.

Gevurot 27:14 In-Context

12 But the port being unfavorably situated for spending the winter, the majority decided to set sail from there, if somehow they could reach Phoenix to spend the winter. It was a harbor of Crete, facing southwest and northwest.
13 And a gentle south wind began to blow, and they thought they could attain their matarah (objective), so they weighed anchor and they were sailing past Crete, close by the shore.
14 After not much time a violent, typhoon force wind rushed down from Crete, the so called Euraquilo, the Northeaster.
15 And the oniyah, having been caught in it, and not being able to directly face the wind, we gave way to it and were driven.
16 By running under the lee of a small island called Cauda, we were able only with difficulty to get the lifeboat secured.
The Orthodox Jewish Bible fourth edition, OJB. Copyright 2002,2003,2008,2010, 2011 by Artists for Israel International. All rights reserved.