1 Jean 2:6

6 Celui qui dit qu'il demeure en lui, doit aussi marcher comme il a marché lui-même.

1 Jean 2:6 Meaning and Commentary

1 John 2:6

He that saith he abideth in him
As all do that are in him; once in Christ, and always in Christ; they are set as a seal on his arm and heart, which can never be removed; they are in his arms, and can never be plucked from thence; and are members of him, and can never be disunited from him: or dwelleth in him, as in ( John 6:56 ) ; that is, by faith; who under a sense of sin and danger have fled to Christ, as to a strong tower and place of defence, where they dwell safely, peaceably, pleasantly, and comfortably, enjoying whatever is necessary for them. The Syriac and Ethiopic versions read, "he that saith I am in him"; loved by him, chosen in him, united to him, a member of his, and have communion with him:

ought himself also to walk even as he walked;
as Christ walked, lived, and acted, so ought he; that is, to imitate him and follow him, as he has him for an example; not in his miraculous works in raising the dead, healing the sick, and walking upon the waters which were wrought as proofs of his deity and of his Messiahship, and not intended for imitation; nor in his mediatorial performances, as in his propitiatory sacrifice and advocacy; but in the exercise of grace, and duties of religion as a man, and in a private way; and may chiefly regard walking in love, as he walked, see ( Ephesians 5:2 ) ; and is what is in the following verses insisted on, namely, the new commandment of love to the brethren; which should be to all as his was, and, like his, constant and lasting; and, when the case requires, should be shown by laying down life for them. The "as" is not a note of equality, but of likeness; for it cannot be thought that saints should walk in that degree of perfection, in humility, patience, love, and in the exercise of every other grace, and in the discharge of duty, as Christ did; only that they should copy after him, and make his obedience and life the rule of theirs.

1 Jean 2:6 In-Context

4 Celui qui dit: Je l'ai connu, et qui ne garde point ses commandements, est un menteur, et la vérité n'est point en lui.
5 Mais pour celui qui garde sa parole, l'amour de Dieu est véritablement parfait en lui, et à cela nous connaissons que nous sommes en lui.
6 Celui qui dit qu'il demeure en lui, doit aussi marcher comme il a marché lui-même.
7 Frères, je vous écris, non un commandement nouveau, mais un commandement ancien, que vous avez eu dès le commencement; ce commandement ancien, c'est la parole que vous avez entendue dès le commencement.
8 Toutefois, je vous écris un commandement nouveau, ce qui est vrai en lui et en vous, car les ténèbres passent, et la vraie lumière luit déjà.
The Ostervald translation is in the public domain.