1 Rois 1:41

41 Or Adonija et tous les conviés qui étaient avec lui entendirent ce bruit, comme ils achevaient de manger. Joab aussi entendit le son de la trompette, et dit: Pourquoi ce bruit de la ville en tumulte?

1 Rois 1:41 Meaning and Commentary

1 Kings 1:41

And Adonijah and all the guests that [were] with him
Or that were "called" F8; that is, invited to the entertainment he had made:

heard [it], as they had made an end of eating;
the shouting of the people, which reached their ears just as they had finished their meal, and before they had risen from the table, where they had been a long while; for when Nathan went in to David, they were then eating and drinking, ( 1 Kings 1:25 ) ; and when he had finished his speech to David, Bathsheba was called in, and the kingdom promised to her son with an oath, three persons of the first rank were sent for, and had their orders and instructions, for the immediate execution of which they made preparation, and had Solomon down to Gihon, and there anointed him king, and brought him up to Jerusalem again; all which were done before Adonijah and his guests rose from table:

and when Joab heard the sound of the trumpet, he said, wherefore [is]
this noise of the city being in an uproar?
the city is in a tumult by the noise that is made, what should be the meaning of it? he speaks as one surprised, and in great concern, being general of the army, whose care should be to preserve the peace of the city, and prevent mutiny and disorder.


FOOTNOTES:

F8 (Myarq) "invitati", V. L. Pagninus, Montanus

1 Rois 1:41 In-Context

39 Et Tsadok, le sacrificateur, prit dans le tabernacle la corne d'huile, et oignit Salomon. Puis on sonna de la trompette, et tout le peuple dit: Vive le roi Salomon!
40 Et tout le monde monta après lui; et le peuple jouait de la flûte, et se livrait à une grande joie, et faisait retentir la terre de ses cris.
41 Or Adonija et tous les conviés qui étaient avec lui entendirent ce bruit, comme ils achevaient de manger. Joab aussi entendit le son de la trompette, et dit: Pourquoi ce bruit de la ville en tumulte?
42 Comme il parlait encore, voici, Jonathan, fils d'Abiathar le sacrificateur, arriva. Et Adonija lui dit: Entre, car tu es un brave; tu apportes de bonnes nouvelles.
43 Mais Jonathan répondit, et dit à Adonija: Au contraire. Le roi David, notre seigneur, a établi roi Salomon.
The Ostervald translation is in the public domain.