2 Rois 16:15

15 Puis le roi Achaz donna ce commandement à Urie, le sacrificateur: Tu feras fumer sur le grand autel l'holocauste du matin et l'oblation du soir, l'holocauste du roi et son oblation, l'holocauste de tout le peuple du pays et leurs oblations; tu y répandras leurs libations, tout le sang des holocaustes, et tout le sang des sacrifices. Mais, quant à l'autel d'airain, ce sera à moi d'examiner.

2 Rois 16:15 Meaning and Commentary

2 Kings 16:15

And King Ahaz commanded Urijah the priest, saying
Who was not to be commanded by the king in matters of worship, but to attend to the laws and institutions of God:

saying, upon the great altar;
meaning the new one, which either was of a larger size than the altar of God, or was greater in the esteem of Ahaz:

burn the morning burnt offering, and the evening meat offering;
the daily sacrifice, morning and evening:

and the king's burnt sacrifice, and his meat offering, with the
burnt offering of all the people of the land, and their
meat offering, and their drink offerings;
such as were offered up at any time on the account of the rulers of the land in particular, or of the whole congregation of Israel, see ( Leviticus 4:1-35 )

and sprinkle upon it all the blood of the burnt offering, and all the
blood of the sacrifice;
as it used to be sprinkled upon the altar of the Lord:

and the brasen altar shall be for me to inquire by;
to search, inquire, and consider what was to be done with it; for altars were never inquired by as oracles; the meaning is, that it was never to be made use of but by him, and when he pleased.

2 Rois 16:15 In-Context

13 Il fit fumer sur cet autel son holocauste et son oblation, y versa ses libations et y répandit le sang de ses sacrifices de prospérités.
14 Quant à l'autel d'airain qui était devant l'Éternel, il le transporta de devant la maison, en sorte qu'il ne fût point entre son autel et la maison de l'Éternel; et il le mit à côté de cet autel-là, vers le nord.
15 Puis le roi Achaz donna ce commandement à Urie, le sacrificateur: Tu feras fumer sur le grand autel l'holocauste du matin et l'oblation du soir, l'holocauste du roi et son oblation, l'holocauste de tout le peuple du pays et leurs oblations; tu y répandras leurs libations, tout le sang des holocaustes, et tout le sang des sacrifices. Mais, quant à l'autel d'airain, ce sera à moi d'examiner.
16 Or Urie, le sacrificateur, fit tout ce que le roi Achaz lui avait commandé.
17 De plus le roi Achaz mit en morceaux les panneaux des socles et en ôta les cuves qui étaient dessus; il descendit la mer de dessus les boeufs d'airain qui étaient dessous, et la mit sur un pavé de pierre.
The Ostervald translation is in the public domain.