2 Samuel 6:17

17 Ils amenèrent donc l'arche de l'Éternel et la posèrent en son lieu, dans la tente que David lui avait dressée; et David offrit des holocaustes et des sacrifices de prospérités devant l'Éternel.

2 Samuel 6:17 Meaning and Commentary

2 Samuel 6:17

And they brought in the ark of the Lord
Into the city of David, the strong hold of Zion:

and set it in his place, in the midst of the tabernacle that David had
pitched for it:
or "stretched out"; for this was not the tabernacle of Moses, David pitched any where; that was at this time at Gibeon, where it continued to the time of Solomon, ( 1 Chronicles 21:29 ) ( 2 Chronicles 1:3 2 Chronicles 1:4 ) ; but this was a curtain, or curtains, which he had stretched out or drawn around for the ark to be pitched in the midst of; and this was not in his own house, for he is afterwards said to go to that, but somewhere in Jerusalem or the city of David:

and David offered burnt offerings and peace offerings before the Lord;
that is, before the ark, and that by way of thanksgiving for its being brought safe thither, without any error or mistake on the side of him, the Levites, and the people, and without offence to God, and any mark of his displeasure as before. This must be supposed to be done by priests, and not by David himself, who was no priest.

2 Samuel 6:17 In-Context

15 David et toute la maison d'Israël firent ainsi monter l'arche de l'Éternel, avec des cris de joie et au son des trompettes.
16 Mais comme l'arche de l'Éternel entrait dans la cité de David, Mical, fille de Saül, regardant par la fenêtre, vit le roi David qui sautait et dansait devant l'Éternel, et elle le méprisa en son cœur.
17 Ils amenèrent donc l'arche de l'Éternel et la posèrent en son lieu, dans la tente que David lui avait dressée; et David offrit des holocaustes et des sacrifices de prospérités devant l'Éternel.
18 Quand David eut achevé d'offrir les holocaustes et les sacrifices de prospérités, il bénit le peuple au nom de l'Éternel des armées;
19 Et il distribua à tout le peuple, à toute la multitude d'Israël, tant aux hommes qu'aux femmes, à chacun un pain, une portion de viande et un gâteau de raisin. Puis tout le peuple s'en retourna chacun en sa maison.
The Ostervald translation is in the public domain.