Amos 6:8

8 Le Seigneur, l'Éternel, l'a juré par lui-même, dit l'Éternel, le Dieu des armées: Je déteste l'orgueil de Jacob, et je hais ses palais; je livrerai la ville et ce qu'elle contient.

Amos 6:8 Meaning and Commentary

Amos 6:8

The Lord God hath sworn by himself
Because he could swear by no greater, ( Hebrews 6:13 ) ; which shows the importance and certainty of the thing sworn to, and is as follows: saith the Lord, the God of hosts, I abhor the excellency of Jacob;
or, "the pride of Jacob" F3; of Israel, of the ten tribes, remarkable for their pride; hence called the crown of pride, ( Isaiah 28:3 ) ; it may include all that was glorious, valuable, and excellent among them, of which they were proud; their kingdom, riches, wealth, and strength, their fortified cities and towns: if Judah is comprehended in this, it may regard the temple, which was their excellency, and in which they gloried. So the Targum paraphrases it,

``the house of the sanctuary of the house of Jacob;''
and in like manner Jarchi, Kimchi, and Ben Melech, interpret it; and hate his palaces;
the palaces of the king and nobles, and great men, which should fall into the enemy's hand, and be plundered and destroyed; which is meant by the Lord's abhorrence and hatred of them, this being an evidence of it; therefore will I deliver up the city, with all that is therein;
or, "with its fulness" F4; with all its inhabitants and riches; according to Jarchi, the city of Jerusalem is meant; though rather the city of Samaria, unless both are intended, city for cities; since the chief men both of Israel and Judah seem to be addressed, ( Amos 6:1 ) .
FOOTNOTES:

F3 (Nwag ta) "superbiam", V. L. Pagninus, Montanus; "fastium", Junius & Tremellius, Piscator, Drusius.
F4 (halmw) "et plenitudinem ejus", Mercerus, Piscator, Cocceius.

Amos 6:8 In-Context

6 Ils boivent le vin dans de grands vases; ils s'oignent avec la meilleure huile, et ne sont pas dans la douleur pour la ruine de Joseph.
7 C'est pourquoi ils vont être emmenés à la tête des captifs, et les clameurs des voluptueux cesseront.
8 Le Seigneur, l'Éternel, l'a juré par lui-même, dit l'Éternel, le Dieu des armées: Je déteste l'orgueil de Jacob, et je hais ses palais; je livrerai la ville et ce qu'elle contient.
9 Que s'il reste dix hommes dans une maison, ils mourront aussi.
10 Et le proche parent d'un mort, et celui qui doit le brûler, le prendra pour emporter les os hors de la maison, et il dira à celui qui est au fond de la maison: Y a-t-il encore quelqu'un auprès de toi? Et il répondra: Il n'y en a plus! Puis il dira: Silence! ce n'est pas le moment de prononcer le nom de l'Éternel.
The Ostervald translation is in the public domain.