Deutéronome 31:22

22 Et Moïse écrivit ce cantique en ce jour-là, et l'enseigna aux enfants d'Israël.

Deutéronome 31:22 Meaning and Commentary

Deuteronomy 31:22

Moses therefore wrote this song the same day
The same day it was dictated to him by divine inspiration; he wrote it, as Josephus says F4,

``in hexameter verse, which he left in the holy Bible or book (the Pentateuch), containing (as he adds) a prophecy of things future, according to which all things have been done, and are done; and in nothing of it has he erred from the truth;''

which is a very just account of it, and worthy of observation:

and taught it the children of Israel;
instructed them in the meaning of it, directed them to repeat it frequently, to lay it up in their memories, and often meditate upon it; as being a divine composition, and of great importance, as the consideration of it will make appear.


FOOTNOTES:

F4 Antiqu. l. 4. c. 8. sect. 44.

Deutéronome 31:22 In-Context

20 Car j'introduirai ce peuple dans le pays au sujet duquel j'ai fait serment à ses pères, pays où coulent le lait et le miel, et il mangera, et sera rassasié et engraissé; puis il se détournera vers d'autres dieux, et il les servira; il me méprisera, et il enfreindra mon alliance.
21 Et il arrivera, quand il souffrira des maux et des angoisses, que ce cantique déposera comme témoin contre lui, parce qu'il ne sera point oublié de la bouche de sa postérité. Car je connais sa nature, ce qu'il fait aujourd'hui, avant que je l'introduise au pays que j'ai juré de lui donner.
22 Et Moïse écrivit ce cantique en ce jour-là, et l'enseigna aux enfants d'Israël.
23 Et l'Éternel commanda à Josué, fils de Nun, et lui dit: Fortifie-toi et prends courage; car c'est toi qui introduiras les enfants d'Israël au pays que j'ai juré de leur donner, et moi, je serai avec toi.
24 Et quand Moïse eut achevé d'écrire les paroles de cette loi sur un livre, jusqu'à la fin,
The Ostervald translation is in the public domain.