Deutéronome 33:24

24 Et d'Asser il dit: Qu'Asser soit béni entre les fils; qu'il soit agréable à ses frères, et qu'il baigne son pied dans l'huile!

Deutéronome 33:24 Meaning and Commentary

Deuteronomy 33:24

And of Asher he said
The tribe of Asher, as the Targums of Jonathan and Jerusalem:

[let] Asher [be] blessed with children;
with large numbers, as it appears this tribe was, having in it 53,400 men of war, ( Numbers 26:47 ) . It was esteemed a great blessing to have many children, ( Psalms 128:3 Psalms 128:4 ) ; or "above the children"; above or more than the rest of the children of Jacob; see ( Luke 2:36 Luke 2:38 ) ; Jarchi observes, that he had seen, in a book called Siphri, that there was none in all the tribes blessed with children as Asher, but not known how:

let him be acceptable to his brethren;
either for his excellent bread, and royal dainties, ( Genesis 49:20 ) ; or for the goodness of his olives and oil, and for the brass and iron found in this tribe, as follows; or, as some say, because of his children, his daughters being very beautiful:

and let him dip his foot in oil;
have such plenty of it, that if he would he might dip or wash his feet in it; and it was usual not only to anoint the head, but the feet F6 also, with oil, ( Luke 7:46 ) .


FOOTNOTES:

F6 "Vidimus etiam vestigia pedum tingi", Plin. Nat. Hist. l. 13. c. 3. Vid. Dalecamp. Not. in ib.

Deutéronome 33:24 In-Context

22 Et sur Dan il dit: Dan est un jeune lion, qui s'élance de Bassan.
23 Et de Nephthali il dit: Nephthali, rassasié de faveurs et rempli de la bénédiction de l'Éternel, possède l'Occident et le Midi!
24 Et d'Asser il dit: Qu'Asser soit béni entre les fils; qu'il soit agréable à ses frères, et qu'il baigne son pied dans l'huile!
25 Tes verrous seront de fer et d'airain, et ton repos durera autant que tes jours.
26 Nul n'est, ô Jeshurun (Israël), semblable au Dieu qui vient à ton aide, porté sur les cieux et sur les nues, dans sa majesté.
The Ostervald translation is in the public domain.