Ecclésiaste 10:15

15 Le travail des insensés les lasse, parce qu'ils ne savent pas aller à la ville.

Ecclésiaste 10:15 Meaning and Commentary

Ecclesiastes 10:15

The labour of the foolish wearieth everyone of them
The labour of fools, both in speaking and doing, weary those who have any concern with them, and themselves likewise, since all their labour is vain and fruitless; because he knoweth not how to go to the city;
to any city, the road to which is usually broad, and plain and easy to be found, and yet cannot be found by the foolish man; showing, that he that talks of abstruse things, things too high and wonderful for him, which he affects to know, must needs be a stranger to them, since things the most easy to be understood he is ignorant of, and wearies himself to find; or he does not know how to behave himself in a city, among citizens, in a civil and polite manner. The Targum is,

``he learns not to go to the city, where wise men dwell, to learn instruction from it.''
Some interpret it of the city of Jerusalem, where were the temple, sanhedrim, synagogues, schools but it may be better applied to the heavenly city, the New Jerusalem, which fools or wicked men know not the way unto, nor do they seek after it; see ( Psalms 107:7 ) ( Matthew 7:13 Matthew 7:14 ) ; so Alshech interprets it of heaven.

Ecclésiaste 10:15 In-Context

13 Le commencement des paroles de sa bouche est une folie, et la fin de son discours une pernicieuse sottise.
14 L'insensé multiplie les paroles; toutefois l'homme ne sait ce qui arrivera; et qui lui annoncera ce qui sera après lui
15 Le travail des insensés les lasse, parce qu'ils ne savent pas aller à la ville.
16 Malheur à toi, pays, dont le roi est un enfant, et dont les princes mangent dès le matin!
17 Heureux es-tu, pays, dont le roi est de race illustre, et dont les princes mangent quand il est temps, pour réparer leurs forces, et non pour se livrer à la boisson!
The Ostervald translation is in the public domain.