Ésaïe 44:21

21 O Jacob, ô Israël, souviens-toi de ceci! Car tu es mon serviteur; je t'ai formé pour être mon serviteur. Israël, ne m'oublie pas!

Ésaïe 44:21 Meaning and Commentary

Isaiah 44:21

Remember these, O Jacob, O Israel
Remember these persons, these idolaters before spoken of; or these things, the gross idolatries they were guilty of, and loath and abhor them, shun and avoid them, and not imitate them, and do the same things: or remember that this was formerly your case, and admire the distinguishing grace of God, in turning you from idols to serve him: for by Jacob and Israel may be meant the spiritual Israel of God, or those from among the Gentiles called by the grace of God, and incorporated into Christian churches; see ( Isaiah 44:5 ) : for thou art my servant:
I have formed thee; thou art my servant: and therefore should serve the Lord, and him only, and not idols, for no man can serve two masters; moreover, these were formed by the Spirit and grace of God in regeneration for his service, and therefore ought cheerfully to engage therein, and abide in it, and never serve any other: O Israel, thou shalt not be forgotten of me;
such as remember the Lord, and remember to serve him, he will remember, and not forget them, his love to them, his covenant with them, and the promises he has made them; he will not forget their persons, nor their service, their work and labour of love, which they have showed to his name. The Septuagint, Vulgate Latin, Syriac, and Arabic versions, render it, "do not forget me"; and so the Targum paraphrases it,

``do not forget my fears;''
to fear, serve, and worship the Lord, and him only; but Aben Ezra and Kimchi observe, it should be rendered as it is by our translators.

Ésaïe 44:21 In-Context

19 Nul ne rentre en soi-même, et n'a de connaissance ni d'intelligence, pour dire: J'en ai brûlé la moitié au feu; j'ai cuit du pain sur les charbons; j'en ai rôti ma viande et l'ai mangée; et avec le reste je ferais une abomination! J'adorerais un morceau de bois!
20 Il se repaît de cendres; son cœur abusé l'égare; il ne délivrera pas son âme, et ne dira pas: N'est-ce pas un mensonge que je tiens dans ma main?
21 O Jacob, ô Israël, souviens-toi de ceci! Car tu es mon serviteur; je t'ai formé pour être mon serviteur. Israël, ne m'oublie pas!
22 J'ai effacé tes forfaits comme une nuée épaisse, et tes péchés comme un nuage. Retourne à moi, car je t'ai racheté.
23 Cieux, jetez des cris de joie! Car l'Éternel a fait son œuvre! Jetez des acclamations, vous les profondeurs de la terre! Montagnes, éclatez en cris de joie, et les forêts, avec tous leurs arbres! Car l'Éternel a racheté Jacob, et il se glorifie en Israël.
The Ostervald translation is in the public domain.