Exode 32:28

28 Et les enfants de Lévi firent selon la parole de Moïse; et il y eut en ce jour-là environ trois mille hommes du peuple qui périrent.

Exode 32:28 Meaning and Commentary

Exodus 32:28

And the children of Levi did according to the word of
Moses
They girded their swords by their sides, went through the camp, and slew their brethren, companions and neighbours, who were keeping holy day in honour of the idol:

and there fell of the people that day about three thousand men;
the Vulgate Latin version reads 23,000, very wrongly; now these being chiefly, if not altogether, of the tribe of Levi, the brethren, companions, and neighbours of the Levites, that were the slayers, together with the after plagues that came upon them, ( Exodus 32:35 ) account for the deficiency of males in this tribe, some few months after, when it was numbered; and the number of them from one month old and upwards amounted but to 22,000, which was but a very small one in proportion to the other tribes, who generally, one with another, numbered 40,000 each, and none so few as 30,000 F18; of this tribe Aaron was, and therefore used with severity, because of his concern in this sin; and even though it was the tribe of Moses, it was not spared.


FOOTNOTES:

F18 See the Bishop of Clogber's Chronology of the Hebrew Bible, p. 360, 362.

Exode 32:28 In-Context

26 Alors Moïse se tint à la porte du camp, et dit: A moi quiconque est pour l'Éternel! Et tous les enfants de Lévi s'assemblèrent vers lui.
27 Et il leur dit: Ainsi a dit l'Éternel, le Dieu d'Israël: Que chacun de vous mette son épée au côté. Passez et repassez, de porte en porte, dans le camp; et tuez chacun son frère, chacun son ami, et chacun son voisin.
28 Et les enfants de Lévi firent selon la parole de Moïse; et il y eut en ce jour-là environ trois mille hommes du peuple qui périrent.
29 Or Moïse avait dit: Consacrez aujourd'hui vos mains à l'Éternel, chacun de vous, même au prix de son fils ou de son frère, pour attirer aujourd'hui sur vous la bénédiction.
30 Et le lendemain Moïse dit au peuple: Vous avez commis un grand péché; mais maintenant je monterai vers l'Éternel; peut-être obtiendrai-je le pardon de votre péché.
The Ostervald translation is in the public domain.