Ezekiel 4:3

3 Prends aussi une plaque de fer, place-la comme une muraille de fer entre la ville et toi; tourne ta face contre elle, en sorte qu'elle soit assiégée, et tu la serreras de près. Ce sera là un signe pour la maison d'Israël.

Ezekiel 4:3 Meaning and Commentary

Ezekiel 4:3

Moreover take thou unto thee an iron pan
Which Kimchi thinks, for its metal, represented the hardness of the hearts of the people of Israel; and, for its colour, the blackness of their sins: though others are of opinion, this being a pan in which things are fried, it may signify the miseries of the Jews in captivity; the roasting of Ahab and Zedekiah in the fire, and particularly the burning of the city: others, the wrath of God against them, and his resolution to destroy them: but rather, since the use of it was as follows, and set it [for] a wall of iron between thee and the city,
it seems to represent all such things as are made use of by besiegers to screen them from the besieged; such as are now used are trenches, parapets, bastions for the prophet in this type is the besieger, representing the Chaldean army secure from the annoyance of those within the walls of the city: and set thy face against it;
with a firm resolution to besiege and take the city; which denotes both the settled wrath of God against this people, and the determined purpose of the king of Babylon not to move from it until he had taken it: and it shall be besieged, and thou shalt lay siege against it;
as an emblem of the army of the Chaldeans besieging it, which is confirmed by the next clause: this [shall be] a sign to the house of Israel;
of the city of Jerusalem being besieged by the Babylonians; this was a sign representing it, and giving them assurance of it.

Ezekiel 4:3 In-Context

1 Et toi, fils de l'homme, prends une brique, mets-la devant toi et y dessine une ville, Jérusalem.
2 Établis un siège contre elle, bâtis contre elle des retranchements, élève contre elle des terrasses, environne-la d'un camp, place des béliers tout autour.
3 Prends aussi une plaque de fer, place-la comme une muraille de fer entre la ville et toi; tourne ta face contre elle, en sorte qu'elle soit assiégée, et tu la serreras de près. Ce sera là un signe pour la maison d'Israël.
4 Ensuite couche-toi sur ton côté gauche, mets-y l'iniquité d'Israël. Tu porteras leur iniquité autant de jours que tu seras couché sur ce côté.
5 Car je te compterai les années de leur iniquité pour un nombre égal de jours, savoir, trois cent quatre-vingt-dix jours, durant lesquels tu porteras l'iniquité de la maison d'Israël.
The Ostervald translation is in the public domain.