Jérémie 30:15

15 Pourquoi cries-tu pour ta blessure? Ta douleur est incurable. C'est pour la grandeur de ton iniquité, parce que tes péchés se sont accrus, que je t'ai fait ces choses.

Jérémie 30:15 Meaning and Commentary

Jeremiah 30:15

Why criest thou for thine affliction?
&c.] Or complainest of the hardness, and heaviness, and continuance of it, when there was such a just cause for it? when men have sinned at a high rate, they have no reason to complain of the punishment of their sins, ( Lamentations 3:39 ) ; thy sorrow [is] incurable, for the multitude of thine iniquity;
such were the number of their iniquities, that they brought them into such a sorrowful and wretched estate and condition that there was no recovery of them, nor hope of recovery of them, by their own power, or by the help and assistance of others: [because] thy sins were increased I have done these things unto thee;
which shows the justice of God, and is a vindication of it under all the seeming severity of it. The Jews F24 acknowledge, that under the second temple there was a great increase of capital crimes, such as murders, adulteries for which, and other sins, wrath came upon them to the uttermost by the Romans; and they still continue under the visible marks of the divine displeasure.


FOOTNOTES:

F24 Misna Sota, c. 9. sect. 9.

Jérémie 30:15 In-Context

13 Nul ne prend ton parti, pour bander ta plaie; il n'y a pour toi nul remède, nul moyen de guérison.
14 Tous ceux qui t'aiment t'ont oubliée; ils ne s'inquiètent plus de toi; car je t'ai frappée comme frappe un ennemi, comme châtie un homme cruel, à cause de la multitude de tes iniquités, parce que tes péchés se sont accrus.
15 Pourquoi cries-tu pour ta blessure? Ta douleur est incurable. C'est pour la grandeur de ton iniquité, parce que tes péchés se sont accrus, que je t'ai fait ces choses.
16 Cependant tous ceux qui te dévorent seront dévorés, et tous tes oppresseurs, tous, s'en iront en captivité; ceux qui te dépouillent seront dépouillés, et je livrerai au pillage tous ceux qui te pillent.
17 Mais je consoliderai tes plaies et je te guérirai, dit l'Éternel; car ils t'ont appelée la répudiée: c'est Sion, dont nul ne s'enquiert!
The Ostervald translation is in the public domain.