Jérémie 40:12

12 Tous ces Juifs revinrent de tous les lieux où ils avaient été chassés, et se rendirent dans le pays de Juda, vers Guédalia, à Mitspa; et ils recueillirent du vin et des fruits d'été en grande abondance.

Jérémie 40:12 Meaning and Commentary

Jeremiah 40:12

Even all the Jews returned from all places whither they were
driven
Through fear of the Chaldean army; they came all of them from the several countries before mentioned; so that here was like to be a happy settlement and a flourishing commonwealth again; here being princes and generals, soldiers and common people, in large numbers, that were returned and coalesced under the government of Gedaliah: and came to the land of Judah, to Gedaliah, unto Mizpah;
they came out of the several countries where they had been for some time, and entered the land of Judah; but did not take up their abode anywhere, till they had presented themselves to the governor, and put themselves under his protection; promising, no doubt, to regard him as such, and to be tributary to the Chaldeans; being assured by him, as the generals and their forces before, that all would be well with them, giving them free liberty to settle in the cities and villages to which they belonged; and accordingly they set out from Mizpah, and went to their respective habitations they had abandoned: and gathered wine and summer fruits very much;
(See Gill on Jeremiah 40:10); the people of the land being carried captive; and the Chaldean army not having ravaged these parts, or however had left an abundance of fruits, which these people, at their return, found and gathered.

Jérémie 40:12 In-Context

10 Et pour moi, voici, je demeurerai à Mitspa, pour être aux ordres des Caldéens qui viendront vers nous. Mais vous, recueillez le vin, les fruits d'été et l'huile, mettez-les dans vos vases, et demeurez dans les villes que vous occupez.
11 Tous les Juifs aussi qui étaient au pays de Moab, chez les enfants d'Ammon et dans l'Idumée, et dans toutes ces contrées, ayant appris que le roi de Babylone avait laissé quelque reste en Juda, et qu'il leur avait donné pour gouverneur Guédalia, fils d'Achikam, fils de Shaphan,
12 Tous ces Juifs revinrent de tous les lieux où ils avaient été chassés, et se rendirent dans le pays de Juda, vers Guédalia, à Mitspa; et ils recueillirent du vin et des fruits d'été en grande abondance.
13 Mais Jochanan, fils de Karéach, et tous les chefs des troupes qui étaient dans la campagne, vinrent vers Guédalia, à Mitspa,
14 Et lui dirent: Sais-tu bien que Baalis, roi des enfants d'Ammon, a envoyé Ismaël, fils de Néthania, pour t'ôter la vie? Mais Guédalia, fils d'Achikam, ne les crut point.
The Ostervald translation is in the public domain.