Jérémie 49:6

6 Mais, après cela, je ramènerai les captifs des enfants d'Ammon, dit l'Éternel.

Jérémie 49:6 Meaning and Commentary

Jeremiah 49:6

And afterwards I will bring again the captivity of the children
of Ammon, saith the Lord.
] Perhaps by Cyrus; for, in the times of Judas Maccabeus, the children of Ammon were again a large and mighty people,

``Afterward he passed over to the children of Ammon, where he found a mighty power, and much people, with Timotheus their captain.'' (1 Maccabees 5:6)
Justin Martyr F6 says, that in his time there was a large multitude of Ammonites; but Origen F7, who was later than he, observes, that not only the Idumeans, but the Ammonites and Moabites, were then called by the common name of Arabians; and these are now the present inhabitants of their country; and when these shall be converted in the latter day; see ( Isaiah 60:6 Isaiah 60:7 ) ; who may be called by the name of the ancient inhabitants; then will this be more fully accomplished: for some refer this to the days of the Messiah, and to the conversion of some of these Heathen people, either in the first times of the Gospel, or in the latter day; (See Gill on Jeremiah 49:2). The Jews F8 understand this as fulfilled in Ammonite proselytes to their religion.
FOOTNOTES:

F6 Dialog. cum Tryphone Judaeo, p. 347.
F7 Comment. in lib. Job, fol. 2. 1. A.
F8 Misn. Yadaim, c. 4. sect. 4. T. B. Beracot, fol. 28. 1.

Jérémie 49:6 In-Context

4 Pourquoi te glorifies-tu de tes vallées? Le sang coulera dans ta vallée, fille infidèle, qui te confies dans tes trésors et dis: Qui viendra contre moi?
5 Voici, je vais faire venir de tous tes environs la terreur contre toi, dit le Seigneur, l'Éternel des armées; et vous serez chassés chacun devant soi, et personne ne rassemblera les fugitifs.
6 Mais, après cela, je ramènerai les captifs des enfants d'Ammon, dit l'Éternel.
7 Pour Édom. Ainsi a dit l'Éternel des armées: N'y a-t-il plus de sagesse dans Théman? Le conseil manque-t-il aux hommes entendus? Leur sagesse s'est-elle évanouie?
8 Fuyez, tournez le dos, prenez des cavernes pour demeures, habitants de Dédan! car je fais venir sur Ésaü sa calamité, le temps auquel je veux le visiter.
The Ostervald translation is in the public domain.