Nombres 14:30

30 Vous n'entrerez pas au pays au sujet duquel j'ai levé ma main, jurant de vous y faire habiter; excepté Caleb, fils de Jephunné, et Josué, fils de Nun.

Nombres 14:30 Meaning and Commentary

Numbers 14:30

Doubtless ye shall not come into the land
The land of Canaan; or "if ye shall come" F1; that is, I swear ye shall not, so the Targum of Jonathan: [concerning] which I sware to make you dwell therein;
not them personally, but the people and nation of which they were, and to which they belonged, the seed and posterity of Abraham, Isaac, and Jacob, to whom the oath was made: save Caleb the son of Jephunneh, and Joshua the son of Nun;
who brought a good report of the land. Caleb is mentioned first, as Aben Ezra thinks, because he first appeased and quieted the people; but in ( Numbers 14:38 ) Joshua stands first, so that nothing is to be inferred from hence; these were the only two of the spies that went into the land of Canaan, ( Numbers 13:4-15 ) ; and the only two of the Israelites that were numbered, from twenty years old and upwards, ( Numbers 14:29 ) ; those of the tribe of Levi, not being in that account, must be remembered to be excepted also.


FOOTNOTES:

F1 (wabt Mta Ma) "si vos ingressi fueritis", Pagninus, Montanus.

Nombres 14:30 In-Context

28 Dis-leur: Aussi vrai que je suis vivant, dit l'Éternel, je vous ferai ce que j'ai entendu que vous avez dit;
29 Vos cadavres tomberont dans ce désert; et tous ceux d'entre vous qui ont été dénombrés, selon tout votre nombre, depuis l'âge de vingt ans et au-dessus, vous tous qui avez murmuré contre moi,
30 Vous n'entrerez pas au pays au sujet duquel j'ai levé ma main, jurant de vous y faire habiter; excepté Caleb, fils de Jephunné, et Josué, fils de Nun.
31 Mais j'y ferai entrer vos petits enfants, dont vous avez dit qu'ils y seraient une proie; et ils connaîtront le pays que vous avez méprisé.
32 Mais vos cadavres, à vous, tomberont dans ce désert.
The Ostervald translation is in the public domain.