Proverbes 22:9

9 L'œil bienfaisant sera béni, parce qu'il aura donné de son pain au pauvre.

Proverbes 22:9 Meaning and Commentary

Proverbs 22:9

He that hath a bountiful eye shall be blessed
Or "a good eye" F25; who looks about him for proper objects to do good unto; looks pleasantly on them, and deals out cheerfully and bountifully to them; he shall be blessed with an increase of temporal good things, with spiritual blessings, and with eternal glory and happiness; when he does what he does from principles of grace, with a view to the glory of God, not depending on what he does, but upon the grace of God, and the righteousness of Christ; for he giveth of his bread to the poor;
what is his own and a part of it; not all, for he reserves some as he ought for himself and his; but he does not eat his morsel alone, he gives of it to the necessitous; his beneficent hand is a proof of his bountiful eye and liberal heart.


FOOTNOTES:

F25 (Nye bwj) "bonus oculus", Montanus, Vatablus, Cocceius; "bonus oculo", Junilus & Tremellius, Mercerus, Gejerus, Michaelis, Schultens.

Proverbes 22:9 In-Context

7 Le riche dominera sur les pauvres, et celui qui emprunte sera serviteur de l'homme qui prête.
8 Celui qui sème la perversité, moissonnera la vanité, et la verge de sa fureur prendra fin.
9 L'œil bienfaisant sera béni, parce qu'il aura donné de son pain au pauvre.
10 Chasse le moqueur, et la dispute s'en ira, la querelle et l'outrage cesseront.
11 Le roi est ami de celui qui aime la pureté du cœur, et qui a de la grâce dans ses discours.
The Ostervald translation is in the public domain.