Psaume 119:88

88 Fais-moi revivre selon ta bonté, et je garderai la loi de ta bouche.

Psaume 119:88 Meaning and Commentary

Psalms 119:88

Quicken me after thy lovingkindness
According to it, and with it; let me have some discoveries of it, and of interest in it; and that will quicken me, revive and comfort me, under all the reproaches, ill usage, and persecutions of men. The love of God shed abroad in the heart comforts and supports under all sorts of afflictions; it quickens the graces of the Spirit, and brings them forth into lively exercise, as faith, hope, and love; and to a diligent and fervent discharge of every duty: it constrains to love the Lord, and live to him, to his glory, in obedience to his will;

so shall I keep the testimony of thy mouth;
the word of God, which comes out of his mouth, testifies of him, and of his mind and will; and which is to be received and observed, as being greater than the testimony of men, ( 1 John 5:9 ) .

Psaume 119:88 In-Context

86 Tous tes commandements ne sont que fidélité; on me persécute sans cause; aide-moi!
87 Encore un peu, et ils me détruisaient sur la terre; mais je n'abandonne pas tes commandements.
88 Fais-moi revivre selon ta bonté, et je garderai la loi de ta bouche.
89 O Éternel, ta parole subsiste à toujours dans les cieux.
90 Ta fidélité dure d'âge en âge; tu as fondé la terre, et elle demeure ferme.
The Ostervald translation is in the public domain.