Psaume 18:45

45 Au bruit de mon nom, ils m'obéissent; les fils de l'étranger viennent me flatter.

Psaume 18:45 Meaning and Commentary

Psalms 18:45

The strangers shall fade away
Like the leaves of trees in autumn, when they fall and perish; to which hypocrites and nominal professors are compared, ( Jude 1:12 ) ;

and be afraid out of their close places;
their towers and fortified places, or the rocks and mountains to which they betake themselves for shelter; but, as not thinking themselves safe enough, through fear and dread, come out of them; see ( Micah 7:17 ) . Some Jewish writers F17 interpret the words, they shall halt or be lame; that is, because of the chains put upon their feet: and so they are expressive of the conquest made of them. The word in the Arabic language signifies to "come out"; and may be so rendered here, and "come out": in ( 2 Samuel 22:46 ) ; it is, "they shall gird themselves", or "come out girt".


FOOTNOTES:

F17 R. Donesh apud Jarchi & Abendana not. in Miclol Yophi in loc. to Apollinar. Metaphras.

Psaume 18:45 In-Context

43 Je les broie comme la poussière livrée au vent, je les jette au loin comme la boue des rues.
44 Tu me sauves des dissensions du peuple; tu me mets à la tête des nations; le peuple que je ne connaissais pas m'est assujetti.
45 Au bruit de mon nom, ils m'obéissent; les fils de l'étranger viennent me flatter.
46 Les fils de l'étranger défaillent, et sortent tremblants de leur retraite.
47 L'Éternel est vivant! Et béni soit mon rocher! Que le Dieu de mon salut soit exalté,
The Ostervald translation is in the public domain.