Zacharie 14:12

12 Et voici quelle sera la plaie dont l'Éternel frappera tous les peuples qui auront combattu contre Jérusalem: il fera tomber leur chair en pourriture pendant qu'ils seront debout sur leurs pieds, leurs yeux se fondront dans leur orbite, et leur langue se fondra dans leur bouche.

Zacharie 14:12 Meaning and Commentary

Zechariah 14:12

And this shall be the plagues
This respects one or more, or all, of the seven plagues, which will be inflicted on the antichristian states, mentioned in ( Revelation 15:1-16:21 ) :

wherewith the Lord will smite all the people that have fought
against Jerusalem;
who have been the enemies and persecutors of his church; and with which plague or plagues they shall be utterly consumed and destroyed:

their flesh shall consume away while they stand upon their feet;
antichrist will be consumed with the breath of Christ's mouth; the flesh of the whore of Rome, which is her substance, shall be eaten and devoured by the kings of the earth; and her destruction will be in a moment, suddenly, and at unawares, as is here suggested; see ( 2 Thessalonians 2:8 ) ( Revelation 17:16 ) ( Revelation 18:8 Revelation 18:10 ) :

and their eyes shall consume away in their holes;
the right eye of the idol shepherd shall be utterly dried up, and the kingdom of the beast will be full of darkness, ( Zechariah 11:17 ) ( Revelation 16:10 ) :

and their tongues shall consume away in their mouth;
with which antichrist and his followers have blasphemed the name of God, his tabernacle, and his saints; and which they will gnaw for pain, when the plagues of God are inflicted on them, ( Revelation 13:5 Revelation 13:6 ) ( 16:9-11 ) .

Zacharie 14:12 In-Context

10 Et toute la terre deviendra comme la plaine, de Guéba jusqu'à Rimmon, au midi de Jérusalem; et la ville sera élevée et demeurera en sa place, de la porte de Benjamin jusqu'au lieu de la première porte, jusqu'à la porte des angles, et de la tour de Hananéel jusqu'aux pressoirs du roi.
11 On y habitera, et il n'y aura plus d'interdit; mais Jérusalem demeurera en sûreté.
12 Et voici quelle sera la plaie dont l'Éternel frappera tous les peuples qui auront combattu contre Jérusalem: il fera tomber leur chair en pourriture pendant qu'ils seront debout sur leurs pieds, leurs yeux se fondront dans leur orbite, et leur langue se fondra dans leur bouche.
13 Et, en ce jour-là, il y aura parmi eux un grand trouble, venant de l'Éternel; ils saisiront la main l'un de l'autre, et lèveront la main l'un contre l'autre.
14 Juda aussi combattra à Jérusalem; et on amassera les richesses de toutes les nations d'alentour: de l'or, de l'argent et des vêtements en très grand nombre.
The Ostervald translation is in the public domain.