1 Corinthians 15 ASV/NIV - Online Parallel Bible

 
  Search
American Standard Version (ASV) New International Version (NIV)
1 Now I make known unto you brethren, the gospel which I preached unto you, which also ye received, wherein also ye stand, 1 Now, brothers, I want to remind you of the gospel I preached to you, which you received and on which you have taken your stand.
2 by which also ye are saved, if ye hold fast the word which I preached unto you, except ye believed in vain. 2 By this gospel you are saved, if you hold firmly to the word I preached to you. Otherwise, you have believed in vain.
3 For I delivered unto you first of all that which also I received: that Christ died for our sins according to the scriptures; 3 For what I received I passed on to you as of first importance: that Christ died for our sins according to the Scriptures,
4 and that he was buried; and that he hath been raised on the third day according to the scriptures; 4 that he was buried, that he was raised on the third day according to the Scriptures,
5 and that he appeared to Cephas; then to the twelve; 5 and that he appeared to Peter, and then to the Twelve.
6 then he appeared to above five hundred brethren at once, of whom the greater part remain until now, but some are fallen asleep; 6 After that, he appeared to more than five hundred of the brothers at the same time, most of whom are still living, though some have fallen asleep.
7 then he appeared to James; then to all the apostles; 7 Then he appeared to James, then to all the apostles,
8 and last of all, as to the [child] untimely born, he appeared to me also. 8 and last of all he appeared to me also, as to one abnormally born.
9 For I am the least of the apostles, that am not meet to be called an apostle, because I persecuted the church of God. 9 For I am the least of the apostles and do not even deserve to be called an apostle, because I persecuted the church of God.
10 But by the grace of God I am what I am: and his grace which was bestowed upon me was not found vain; but I labored more abundantly than they all: yet not I, but the grace of God which was with me. 10 But by the grace of God I am what I am, and his grace to me was not without effect. No, I worked harder than all of them--yet not I, but the grace of God that was with me.
11 Whether then [it be] I or they, so we preach, and so ye believed. 11 Whether, then, it was I or they, this is what we preach, and this is what you believed.
12 Now if Christ is preached that he hath been raised from the dead, how say some among you that there is no resurrection of the dead? 12 But if it is preached that Christ has been raised from the dead, how can some of you say that there is no resurrection of the dead?
13 But if there is no resurrection of the dead, neither hath Christ been raised: 13 If there is no resurrection of the dead, then not even Christ has been raised.
14 and if Christ hath not been raised, then is our preaching vain, your faith also is vain. 14 And if Christ has not been raised, our preaching is useless and so is your faith.
15 Yea, we are found false witnesses of God; because we witnessed of God that he raised up Christ: whom he raised not up, if so be that the dead are not raised. 15 More than that, we are then found to be false witnesses about God, for we have testified about God that he raised Christ from the dead. But he did not raise him if in fact the dead are not raised.
16 For if the dead are not raised, neither hath Christ been raised: 16 For if the dead are not raised, then Christ has not been raised either.
17 and if Christ hath not been raised, your faith is vain; ye are yet in your sins. 17 And if Christ has not been raised, your faith is futile; you are still in your sins.
18 Then they also that are fallen asleep in Christ have perished. 18 Then those also who have fallen asleep in Christ are lost.
19 If we have only hoped in Christ in this life, we are of all men most pitiable. 19 If only for this life we have hope in Christ, we are to be pitied more than all men.
20 But now hath Christ been raised from the dead, the firstfruits of them that are asleep. 20 But Christ has indeed been raised from the dead, the firstfruits of those who have fallen asleep.
21 For since by man [came] death, by man [came] also the resurrection of the dead. 21 For since death came through a man, the resurrection of the dead comes also through a man.
22 For as in Adam all die, so also in Christ shall all be made alive. 22 For as in Adam all die, so in Christ all will be made alive.
23 But each in his own order: Christ the firstfruits; then they that are Christ's, at his coming. 23 But each in his own turn: Christ, the firstfruits; then, when he comes, those who belong to him.
24 Then [cometh] the end, when he shall deliver up the kingdom to God, even the Father; when he shall have abolished all rule and all authority and power. 24 Then the end will come, when he hands over the kingdom to God the Father after he has destroyed all dominion, authority and power.
25 For he must reign, till he hath put all his enemies under his feet. 25 For he must reign until he has put all his enemies under his feet.
26 The last enemy that shall be abolished is death. 26 The last enemy to be destroyed is death.
27 For, He put all things in subjection under his feet. But when he saith, All things are put in subjection, it is evident that he is excepted who did subject all things unto him. 27 For he "has put everything under his feet." Now when it says that "everything" has been put under him, it is clear that this does not include God himself, who put everything under Christ.
28 And when all things have been subjected unto him, then shall the Son also himself be subjected to him that did subject all things unto him, that God may be all in all. 28 When he has done this, then the Son himself will be made subject to him who put everything under him, so that God may be all in all.
29 Else what shall they do that are baptized for the dead? If the dead are not raised at all, why then are they baptized for them? 29 Now if there is no resurrection, what will those do who are baptized for the dead? If the dead are not raised at all, why are people baptized for them?
30 Why do we also stand in jeopardy every hour? 30 And as for us, why do we endanger ourselves every hour?
31 I protest by that glorifying in you, brethren, which I have in Christ Jesus our Lord, I die daily. 31 I die every day--I mean that, brothers--just as surely as I glory over you in Christ Jesus our Lord.
32 If after the manner of men I fought with beasts at Ephesus, what doth it profit me? If the dead are not raised, let us eat and drink, for to-morrow we die. 32 If I fought wild beasts in Ephesus for merely human reasons, what have I gained? If the dead are not raised, "Let us eat and drink, for tomorrow we die."
33 Be not deceived: Evil companionships corrupt good morals. 33 Do not be misled: "Bad company corrupts good character."
34 Awake to soberness righteously, and sin not; for some have no knowledge of God: I speak [this] to move you to shame. 34 Come back to your senses as you ought, and stop sinning; for there are some who are ignorant of God--I say this to your shame.
35 But some one will say, How are the dead raised? and with what manner of body do they come? 35 But someone may ask, "How are the dead raised? With what kind of body will they come?"
36 Thou foolish one, that which thou thyself sowest is not quickened except it die: 36 How foolish! What you sow does not come to life unless it dies.
37 and that which thou sowest, thou sowest not the body that shall be, but a bare grain, it may chance of wheat, or of some other kind; 37 When you sow, you do not plant the body that will be, but just a seed, perhaps of wheat or of something else.
38 but God giveth it a body even as it pleased him, and to each seed a body of its own. 38 But God gives it a body as he has determined, and to each kind of seed he gives its own body.
39 All flesh is not the same flesh: but there is one [flesh] of men, and another flesh of beasts, and another flesh of birds, and another of fishes. 39 All flesh is not the same: Men have one kind of flesh, animals have another, birds another and fish another.
40 There are also celestial bodies, and bodies terrestrial: but the glory of the celestial is one, and the [glory] of the terrestrial is another. 40 There are also heavenly bodies and there are earthly bodies; but the splendor of the heavenly bodies is one kind, and the splendor of the earthly bodies is another.
41 There is one glory of the sun, and another glory of the moon, and another glory of the stars; for one star differeth from another star in glory. 41 The sun has one kind of splendor, the moon another and the stars another; and star differs from star in splendor.
42 So also is the resurrection of the dead. It is sown in corruption; it is raised in incorruption: 42 So will it be with the resurrection of the dead. The body that is sown is perishable, it is raised imperishable;
43 it is sown in dishonor; it is raised in glory: it is sown in weakness; it is raised in power: 43 it is sown in dishonor, it is raised in glory; it is sown in weakness, it is raised in power;
44 it is sown a natural body; it is raised a spiritual body. If there is a natural body, there is also a spiritual [body]. 44 it is sown a natural body, it is raised a spiritual body. If there is a natural body, there is also a spiritual body.
45 So also it is written, The first man Adam became a living soul. The last Adam [became] a life-giving spirit. 45 So it is written: "The first man Adam became a living being"; the last Adam, a life-giving spirit.
46 Howbeit that is not first which is spiritual, but that which is natural; then that which is spiritual. 46 The spiritual did not come first, but the natural, and after that the spiritual.
47 The first man is of the earth, earthy: the second man is of heaven. 47 The first man was of the dust of the earth, the second man from heaven.
48 As is the earthy, such are they also that are earthy: and as is the heavenly, such are they also that are heavenly. 48 As was the earthly man, so are those who are of the earth; and as is the man from heaven, so also are those who are of heaven.
49 And as we have borne the image of the earthy, we shall also bear the image of the heavenly. 49 And just as we have borne the likeness of the earthly man, so shall we bear the likeness of the man from heaven.
50 Now this I say, brethren, that flesh and blood cannot inherit the kingdom of God; neither doth corruption inherit incorruption. 50 I declare to you, brothers, that flesh and blood cannot inherit the kingdom of God, nor does the perishable inherit the imperishable.
51 Behold, I tell you a mystery: We all shall not sleep, but we shall all be changed, 51 Listen, I tell you a mystery: We will not all sleep, but we will all be changed--
52 in a moment, in the twinkling of an eye, at the last trump: for the trumpet shall sound, and the dead shall be raised incorruptible, and we shall be changed. 52 in a flash, in the twinkling of an eye, at the last trumpet. For the trumpet will sound, the dead will be raised imperishable, and we will be changed.
53 For this corruptible must put on incorruption, and this mortal must put on immortality. 53 For the perishable must clothe itself with the imperishable, and the mortal with immortality.
54 But when this corruptible shall have put on incorruption, and this mortal shall have put on immortality, then shall come to pass the saying that is written, Death is swallowed up in victory. 54 When the perishable has been clothed with the imperishable, and the mortal with immortality, then the saying that is written will come true: "Death has been swallowed up in victory."
55 O death, where is thy victory? O death, where is thy sting? 55 "Where, O death, is your victory? Where, O death, is your sting?"
56 The sting of death is sin; and the power of sin is the law: 56 The sting of death is sin, and the power of sin is the law.
57 but thanks be to God, who giveth us the victory through our Lord Jesus Christ. 57 But thanks be to God! He gives us the victory through our Lord Jesus Christ.
58 Wherefore, my beloved brethren, be ye stedfast, unmoveable, always abounding in the work of the Lord, forasmuch as ye know that your labor is not vain in the Lord. 58 Therefore, my dear brothers, stand firm. Let nothing move you. Always give yourselves fully to the work of the Lord, because you know that your labor in the Lord is not in vain.